ويكيبيديا

    "منذ مئات السنين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Yüzlerce yıl önce
        
    • yüzyıllar önce
        
    • yüzlerce yıldır
        
    • yüzyıllardır
        
    • asırlardır
        
    • yüz yıldır
        
    • yıllardır
        
    • yüzyıllar boyunca
        
    Eski insanlar Yüzlerce yıl önce korkunç bir şey yaptı ve bu sular oluştu, değil mi? Open Subtitles القدماء ارتكبوا شيئاً فظيعا اليس كذلك كي يتسببوا بكل هذا الماء منذ مئات السنين
    Yüzlerce yıl önce ayaklarımız altında büyük bir medeniyet varmış. Open Subtitles منذ مئات السنين, كانت هناك ...حضارة كاملة تحت أقدامنا مباشرةً
    Bu resim yüzyıllar önce, savaşın ve kıtlığın olduğu bir dönemde çizilmiş. Open Subtitles بأنها رسمت منذ مئات السنين في وقت الحرب.
    Bu duvar yüzlerce yıldır burada ve yüzlerce yıldır günde 24 saat izleniyor... Open Subtitles هذه الجدران هنا منذ مئات السنين ونقوم بحراستها 24 ساعة يوميا منذ مئات السنين
    Onları yüzyıllardır kullanıyoruz. Open Subtitles لم يكن لدينا هذه المطاعم منذ مئات السنين
    Ada asırlardır sürgün kolonisi olmuştur. Open Subtitles كانت الجزيرة مستعمرة جزائية منذ مئات السنين.
    yüz yıldır bu intikam için bekliyorum. Open Subtitles أنا منتظرة منذ مئات السنين لهذا الإنتقام
    Yüzlerce yıl önce... ..bir şeytan dünyamıza girmiş... ..cehennemin dibinden.. Open Subtitles لقد قال لي انه منذ مئات السنين ان الشيطان يحفر طريقه للعالم من قاع جهنم
    Diğer dostlarım gibi, bizim dünyamızın dışında Yüzlerce yıl önce kurulmuş gemilerden birinde doğdum. Open Subtitles كما هو حال رفاقي.. ولدتُ على سفينة التي إنطلقت مبتعدةً عن وطني منذ مئات السنين
    Yüzlerce yıl önce yaşamış akrabama ne olduğunu sen nereden biliyorsun? Open Subtitles إلى أسلافي منذ مئات السنين ؟ لآن اجدادي كانوا هناك
    Benim ailem, Yüzlerce yıl önce Norman'lar geldiğinden beri İrlanda'da,.. Open Subtitles عائلتي كانت تقطن "ايرلندا" منذ أن جاءها النورمانديين منذ مئات السنين
    Yüzlerce yıl önce insanların vücut içinde yaşayan bir paraziti anlaması beklenemez. Open Subtitles إن الناس لم يتقبلوا بالضرورة مفهوم... كائن طفيلي يعيش بداخل الجسم... منذ مئات السنين.
    Yüzlerce yıl önce insanların vücut içinde yaşayan bir paraziti anlaması beklenemez. Open Subtitles إن الناس لم يتقبلوا بالضرورة مفهوم... كائن طفيلي يعيش بداخل الجسم... منذ مئات السنين.
    yüzyıllar önce Ailem, İtalya ve Yunanistan'dan kutsal toprakları görmek için gelmiş ve burada kalmış. Open Subtitles منذ مئات السنين, جاءت عائلتي من اليونان وايطاليا ليروا الارض المقدسه, وظلوا هنا.
    Peki haçlılar bunu yüzyıllar önce gömdü Open Subtitles حسنا، الصليبيين الذين دفنوا هذا منذ مئات السنين
    yüzyıllar önce Krpyton ve Daxam sonu gelmeyen bir savaşa tutuştu. Open Subtitles منذ مئات السنين خاض "كريبتون" و"داكسيم" حرب دموية أدت لطريق مسدود
    İnsanlar vajinaları yüzlerce yıldır becermiştir, muhtemelen daha fazla. Open Subtitles فالبشر كانوا يضاجعون منذ مئات السنين أو أطول
    Yazılanlara göre yüzlerce yıldır gölün derinliklerinde bi yerde bir canavarın yaşadığına inanılıyormuş. Open Subtitles مكتوب هنا أنه منذ مئات السنين رأىالكثيرون.. مخلوقات قبيحة قالوا أنها .. تعيش في قاع البحيرة
    Anlatmakta olduğum veriler açıkça insanların yüzlerce yıldır sahip olduğu hisleri doğruluyor, yani eşitsizliğin bölücü ve sosyal olarak yıpratıcı olduğunu gösteriyor. Open Subtitles في مجتمعاتنا. المعلومات التي كنت اعرضها بكل بساطة تظهر بأنهم منذ مئات السنين
    Bunlar kalıntılar! yüzyıllardır, kimse burada yaşamamış. Open Subtitles المكان مُحطم، لم يعش أحد هنا منذ مئات السنين
    Ayrıca sadece en vahşi suçluların oraya gönderildiğini söyledi ve asırlardır durum bu şekildeymiş. Open Subtitles قال إنهم يرسلون فقط المجرمين العنيفين إلى هناك... ... وهذا ماكانوا يفعلونه منذ مئات السنين.
    Bu doğal bir kıtlık değil, BM'nin yüz yıldır yaşanmış olan en kötü kıtlık uyarısı yaptığı yapay bir kıtlık. TED مجاعة بأيادٍ بشرية، وليست مجاعة طبيعية، مجاعةٌ كلياً بيدِ الإنسان وحذّرت الأمم المتحدة أنها قد تكوت أسوأ مجاعة شهدها العالم منذ مئات السنين.
    Ne düşündüğünü biliyorum ama Bavyeralılar yüzlerce yıllardır sosisi o şekilde ısıtır. Open Subtitles البافاريون يبردون السجق بذلك النحو منذ مئات السنين
    yüzyıllar boyunca, parazitler bilimsel olarak kullanıldı, Open Subtitles لقد تم استخدامهم فى العديد من الأماكن منذ مئات السنين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد