ويكيبيديا

    "منذ موت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • öldüğünden beri
        
    • ölümünden beri
        
    • öldükten sonra
        
    • öleli
        
    • ölümünden sonra
        
    • ölümünden bu yana
        
    Clem Maragon öldüğünden beri huzur yüzü görmedim. Open Subtitles أنا لم يكن عندى اى سلام منذ موت كليم مورجان
    Rex öldüğünden beri kendimi garip hissediyorum. Bunun bir mazeret olmadığını biliyorum. Open Subtitles أشعر بالغربه منذ موت ريكس ، لكن هذا ليس عذرا
    Babaları iki yıl önce öldüğünden beri iki kız ve annesi yaşıyorlarmış. Open Subtitles بقي منها الأم وابنتان منذ موت الوالد منذ سنتين
    Caspian'ın ölümünden beri, Kral sizmişsiniz gibi davrandınız. Open Subtitles منذ موت قزوين التاسع لقد تصرفت كما لو كنت الملك
    İçe dönük olmuş annesi göğüs kanserinden öldükten sonra. Open Subtitles وأصبح إنطوائياً منذ موت أمها من سرطان الثدي
    Annem öldüğünden beri ailecek ilk büyük olayımızdı. Open Subtitles لقد كان هذا اكبر تجمع لعائلتنا منذ موت امي
    Peder, beni affedin, günah işledim. Babam öldüğünden beri itirafta bulunmamıştım, o yüzden anlayışlı olun lütfen. Open Subtitles سا محني يا أبتي على خطاياي فلم أعترف منذ موت والدي
    Babam öldüğünden beri, annem biraz kafayı yedi, ama bu bizim eğlenmemizi engellemiyordu. Open Subtitles منذ موت والدنا والدتنا أصبحت مكتئبة و حزينة بعض الشئ لكن هذا لم يمنعنا ثلاثتنا من الأستمتاع بكثير من المرح
    - Babam öldüğünden beri mezarlık yürüyüşü yapmadık. Open Subtitles نحن لم ننهي ممشى المقبرة منذ موت أبي أعلم
    Ron öldüğünden beri değil tabii ki, ve o öldüğünde, seni de kaybedeceğimi zannettim. Open Subtitles اعني بالتأكيد منذ موت رون وعندما فعل اعتقدت اني ساخسرك
    Louis öldüğünden beri, Philip büyüyorken, Fransa ile savaşmak için bir neden yoktu. Open Subtitles "منذ موت "لويس" , بينما يكبر "فيليب لم أجد "فرنسا" لكى أحاربها
    Karım öldüğünden beri oraya hiç gitmedim. Open Subtitles منذ موت زوجتي ولم اذهب إلى هناك
    LaPooh öldüğünden beri duyduğum en güzel haber bu! Open Subtitles هذا افضل خبر سمعته منذ موت لابوه
    Annem öldüğünden beri sana o kadar uzun süre kızdım ki. Open Subtitles لقد كنتُ غاضبةً منك لمدة طويلة... منذ موت والدتي. لم أعرف كيف يجب أن أكون
    Annem öldüğünden beri onun doğum gününde ilk kez bir arada olmadığımızın farkında mısın? Open Subtitles ...هليدا, انا اعلم هل تدركي بان هذه اول مرة منذ موت امي
    Makrinin ölümünden beri dünya çapındaki anormallerde garip bir davranış görüldüğüne dair bir rapor gelmedi. Open Subtitles منذ موت الماكري لم تظهر أي تقارير أخرى وجود سلوك غريب بين الخارقين في أنحاء العالم
    Bayan de Winter'ın ölümünden beri evi idare ediyorum ve Bay de Winter hiç şikâyetçi olmadı. Open Subtitles أننى أتدبر أمر المنزل "منذ موت السيدة "دى وينتر والسيد "دى وينتر" لم يشتكى أبداً
    Bayan de Winter'ın ölümünden beri kullanılmıyor. Open Subtitles كلا يا سيدتى " ليس منذ موت السيدة "دى وينتر
    Şu resimler.Kevin öldükten sonra onlarda bir değişikllik oldu mu? Open Subtitles هذه الصور هل تغير شيء فيها منذ موت كيفين؟
    Alex öldükten sonra, Chen'lerle ilgili bir sürü konuşma dinlendi. Open Subtitles ( منذ موت ( اليكس هناك الكثير من الثرثرة ( على السلك حول ( آل تشنس
    Seni kırıyorsam beni affet ama oğlum öleli sekiz yıl oldu ama sen hâlâ onun fotoğrafını saklıyorsun. Open Subtitles سامحيني ان كنت وقحة ولكن مر 8 سنوات منذ موت ابني ومع ذلك لازلتي تحتفظين بصورته هنا
    Swartz'ın ölümünden sonra, temsilci Zoe Lofgren ve senatör Ron Wyden, Open Subtitles ‫منذ موت شوارتز طرحت النائبة زُوِي لُفجرِن و السناتور رُن وَيدِن
    Yani, annenin ölümünden bu yana evde değildin. Open Subtitles أنتِ لم تذهبي لبيتكِ منذ موت أمكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد