"منكم ان" - ترجمة من عربي إلى تركي
-
sizden
-
rica
Son olarak sizden benimle birlikte biraz hayal kurmanızı istiyorum. | TED | في النهاية، أود منكم ان تحلموا معي لبرهة. |
sizden öncelik listenize bakıp karar vermenizi istiyorum, doğru bir liste yaptınız mı? | TED | اريد من كل فرد منكم ان يقوم بالنظر الى قائمة اولوياته ويقول , هل ما كتبتموه صحيح ؟ |
Bu duruşmanın bitiminde, iş sonunda paranın miktarına geldiğinde sizden birer kanun koyucu gibi davranıp, öyle bir rakamla gelmenizi istiyorum ki; bu rakam davalı ve tüm araba üreticilerine araçlarını güvenilir yapmalarını söylesin. | Open Subtitles | في ختام هذه المحاكمة عندما يأتي الأمر إلى الكمية المالية سأطلب منكم ان تكونوا مشرعون |
Sizi korkunç bir manzarayla karşı karşıya bırakmak istemiyoruz. Binadan ayrılmanızı rica ediyoruz. | Open Subtitles | نريد ان نحميكم من المظهر البشع ونطلب منكم ان تخرجوا |
Şimdi sizlerden, aranızda ayakta duran erkeklere bakıp Kralları, ülkeleri ve Tanrı için kendi üzerlerine düşeni neden yapmadıklarını Çavuş Dunne'a açıklamanızı rica ediyorum! | Open Subtitles | والان اطلب منكم ان تنظروا الي الرجال الذين يقفون بينكم واشرحوا لسيرجنت ضن |
Bayanlar ve baylar sizden sakin olmanızı istiyorum. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي , ايمكنني ان اطلب منكم ان تكوني هادئين ؟ |
sizden yapmanızı istediğimiz, kampüs içindeki insanlara bakıp bu özelliklerde birini aramanız. | Open Subtitles | ما نريد منكم ان تفعلوه ان تبحثوا في الناس الذين هم جزء من حياة الحرم والبحث ان كان احدهم يوافق الوصف |
sizden oraya çıkmanızı ve elinizden geleni.. | Open Subtitles | انا فقط اريد منكم ان تخرجوا و وتلعبوابجدلكي.. |
Bunun zalimlik olduğunu biliyorum ama sizden bana izin vermenizi istiyorum. | Open Subtitles | انا أعلم بأن الأمر ليس سهلاً عليكم ولكن انا اطلب منكم ان تسمحوا لي بأن اسبح |
sizden topları herkesin görmesi için yüksekte tutmanızı istiyorum. | Open Subtitles | سأطلب منكم ان تنزعوا غلاف الكرات اعلي من رؤوسكم حتي يتسني للجميع رؤيتها |
Bugün birini suçlamak yerine sizden karım Joan'ı affetmenizi rica ediyorum aceleyle yanlış karar verdiği için. | Open Subtitles | بدل أن نوجه أصابع الاتهام اليوم، أطلب منكم ان تسامحوا زوجتي جوان، |
sizden istediğim şey, ilerlemek ve büyümeye devam etmek. | Open Subtitles | اذا ماذا اريد منكم ان تفعلوه هو التقدم الى الامام وتستمرو في الازدهار |
sizden ofisine girip bir halıyı kendisi için yakmanızı mı istedi? | Open Subtitles | طلبت منكم ان تذهبو لمنزلها وتحرقو سجادة من اجلها ؟ |
Yani sizden istediğim, ailenizi, komşunuzu sokağın aşağısındaki pek yakından tanımadığınız adamı alıp onları en yakın otobüs, tren ya da feribot durağına götürmenizdir. | Open Subtitles | لهذا اريد منكم ان تأخذوا عائلاتكم ان تأخذوا جيرانكم ان تأخذوا ذاك الرجل الموجود بجانب الشارع |
Şimdi sizden benimle birkaç dakikalığına kocamla tanıştığım Çin'deki karanlık bir geceye gelmenizi istiyorum. | TED | اريد منكم ان ترجعوا معي في الزمن لعدة دقائق فقط لى ليلة مظلمة في الصين الليلة التي قابلت فيها زوجي |
sizden ne tür fırsat-yaratanlar olabileceğimizi değerlendirmenizi istiyorum. Çünkü servetten ya da süslü ünvanlardan ya da çok fazla insan tanımaktan daha fazlası, birbirimizin iyi yönlerini farkedip, onları ortaya çıkarmaktır. | TED | ما اطلبه منكم ان تأخذوه بعين الأعتبار هو أي نوع من صُناع الفُرص قد نكون، لأن ماهو أكثر من الثروة والالقاب الفاخرة أو المعارف الكثيرون، هي قدرتنا على الالتفاف حول الجانب الجيد من بعضنا واظهاره |
Kararınızı, size verilmiş yönergelere göre vermenizi rica ediyorum. | Open Subtitles | ساطلب منكم ان توضحو مقاصدكم مع التعليمات التي وصلتكم |
Beyler, diğer konuklar için kenara çekilmenizi rica edeceğim. | Open Subtitles | سادتي, احتاج منكم ان تذهبو جانبا من اجل باقي الضيوف |
Aklıma gelmişken, spekülasyonlardan uzak durmanızı rica edeceğim. | Open Subtitles | في الوقت الحالي سأطلب منكم ان تمتنعوا عن التفكير |
Yine de bir daha düşünmenizi rica ediyorum. | Open Subtitles | ومع ذلك اطلب منكم ان تراجعوا انفسكم |