ويكيبيديا

    "منكم ان" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sizden
        
    • rica
        
    Son olarak sizden benimle birlikte biraz hayal kurmanızı istiyorum. TED في النهاية، أود منكم ان تحلموا معي لبرهة.
    sizden öncelik listenize bakıp karar vermenizi istiyorum, doğru bir liste yaptınız mı? TED اريد من كل فرد منكم ان يقوم بالنظر الى قائمة اولوياته ويقول , هل ما كتبتموه صحيح ؟
    Bu duruşmanın bitiminde, iş sonunda paranın miktarına geldiğinde sizden birer kanun koyucu gibi davranıp, öyle bir rakamla gelmenizi istiyorum ki; bu rakam davalı ve tüm araba üreticilerine araçlarını güvenilir yapmalarını söylesin. Open Subtitles في ختام هذه المحاكمة عندما يأتي الأمر إلى الكمية المالية سأطلب منكم ان تكونوا مشرعون
    Sizi korkunç bir manzarayla karşı karşıya bırakmak istemiyoruz. Binadan ayrılmanızı rica ediyoruz. Open Subtitles نريد ان نحميكم من المظهر البشع ونطلب منكم ان تخرجوا
    Şimdi sizlerden, aranızda ayakta duran erkeklere bakıp Kralları, ülkeleri ve Tanrı için kendi üzerlerine düşeni neden yapmadıklarını Çavuş Dunne'a açıklamanızı rica ediyorum! Open Subtitles والان اطلب منكم ان تنظروا الي الرجال الذين يقفون بينكم واشرحوا لسيرجنت ضن
    Bayanlar ve baylar sizden sakin olmanızı istiyorum. Open Subtitles سيداتي وسادتي , ايمكنني ان اطلب منكم ان تكوني هادئين ؟
    sizden yapmanızı istediğimiz, kampüs içindeki insanlara bakıp bu özelliklerde birini aramanız. Open Subtitles ما نريد منكم ان تفعلوه ان تبحثوا في الناس الذين هم جزء من حياة الحرم والبحث ان كان احدهم يوافق الوصف
    sizden oraya çıkmanızı ve elinizden geleni.. Open Subtitles انا فقط اريد منكم ان تخرجوا و وتلعبوابجدلكي..
    Bunun zalimlik olduğunu biliyorum ama sizden bana izin vermenizi istiyorum. Open Subtitles انا أعلم بأن الأمر ليس سهلاً عليكم ولكن انا اطلب منكم ان تسمحوا لي بأن اسبح
    sizden topları herkesin görmesi için yüksekte tutmanızı istiyorum. Open Subtitles سأطلب منكم ان تنزعوا غلاف الكرات اعلي من رؤوسكم حتي يتسني للجميع رؤيتها
    Bugün birini suçlamak yerine sizden karım Joan'ı affetmenizi rica ediyorum aceleyle yanlış karar verdiği için. Open Subtitles بدل أن نوجه أصابع الاتهام اليوم، أطلب منكم ان تسامحوا زوجتي جوان،
    sizden istediğim şey, ilerlemek ve büyümeye devam etmek. Open Subtitles اذا ماذا اريد منكم ان تفعلوه هو التقدم الى الامام وتستمرو في الازدهار
    sizden ofisine girip bir halıyı kendisi için yakmanızı mı istedi? Open Subtitles طلبت منكم ان تذهبو لمنزلها وتحرقو سجادة من اجلها ؟
    Yani sizden istediğim, ailenizi, komşunuzu sokağın aşağısındaki pek yakından tanımadığınız adamı alıp onları en yakın otobüs, tren ya da feribot durağına götürmenizdir. Open Subtitles لهذا اريد منكم ان تأخذوا عائلاتكم ان تأخذوا جيرانكم ان تأخذوا ذاك الرجل الموجود بجانب الشارع
    Şimdi sizden benimle birkaç dakikalığına kocamla tanıştığım Çin'deki karanlık bir geceye gelmenizi istiyorum. TED اريد منكم ان ترجعوا معي في الزمن
    لعدة دقائق فقط لى ليلة مظلمة في الصين الليلة التي قابلت فيها زوجي
    sizden ne tür fırsat-yaratanlar olabileceğimizi değerlendirmenizi istiyorum. Çünkü servetten ya da süslü ünvanlardan ya da çok fazla insan tanımaktan daha fazlası, birbirimizin iyi yönlerini farkedip, onları ortaya çıkarmaktır. TED ما اطلبه منكم ان تأخذوه بعين الأعتبار هو أي نوع من صُناع الفُرص قد نكون، لأن ماهو أكثر من الثروة والالقاب الفاخرة أو المعارف الكثيرون، هي قدرتنا على الالتفاف حول الجانب الجيد من بعضنا واظهاره
    Kararınızı, size verilmiş yönergelere göre vermenizi rica ediyorum. Open Subtitles ساطلب منكم ان توضحو مقاصدكم مع التعليمات التي وصلتكم
    Beyler, diğer konuklar için kenara çekilmenizi rica edeceğim. Open Subtitles سادتي, احتاج منكم ان تذهبو جانبا من اجل باقي الضيوف
    Aklıma gelmişken, spekülasyonlardan uzak durmanızı rica edeceğim. Open Subtitles في الوقت الحالي سأطلب منكم ان تمتنعوا عن التفكير
    Yine de bir daha düşünmenizi rica ediyorum. Open Subtitles ومع ذلك اطلب منكم ان تراجعوا انفسكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد