benden kopyaladığı bütün güçleri geri aldım, fakat kim bilir başka hangi güçleri vardır. | Open Subtitles | لقد جرَّدته من كل القوى التي نَسخها منِّي ولكن من يعلم مالقوى التي لازال يمتلكها |
Ve şimdi, sizin hayatınızı kurtardıktan sonra, benden geminizi kurtarmamı mı istiyorsunuz? | Open Subtitles | و الآن بعد أن أنقذت حياتكم جميعاً تريدين منِّي مساعدتكِ على إنقاذ سفينتكِ؟ |
Bu ilacın ne olduğunu, benden daha iyi biliyorsundur. | Open Subtitles | إنكَ تعرِف هذا النوع من الدواء أكثر منِّي |
- Hata yaptığımda kendine has bir teknikle beni azarlar. | Open Subtitles | - أجل - دومًا ما يمازحني و إذا ارتكبت غلطة يغضب منِّي |
- Hata yaptığımda kendine has bir teknikle beni azarlar. | Open Subtitles | - أجل - دومًا ما يمازحني و إذا ارتكبت غلطة يغضب منِّي |
Okullardaki her çocuk benim sayemde uyuşturucuya başlayacak. | Open Subtitles | كُلُّ طِفلٍ في المَدرَسةِ سَيَأخُذ جُرْعةً مِن المُخَدِّر كهدِية منِّي |
İnsanların ismini duydukları anda titremesini sağlayan bu güç bunların hepsi benim sayemde! | Open Subtitles | قوتكِ التي جعلت الرجال يرتعشون لمجرد ذكر اسمكِ.. كلها أتت منِّي |
Bazen senden, bazen de benden düzensiz kelimeler çıkar. | Open Subtitles | 'منكِ في بعض الأحيان، و منِّي أحيانًا أخرى' 'تطلب كلماتًا لتحرِّرها' |
Bana sahip olursan, ...bir yıla kalmaz benden kurtulmaya çalışırsın. | Open Subtitles | إذا كنت تملكني لنفسك لكُنتََ ستتعب منِّي خلال سنة |
Her ne kadar yolunu ben hazırlamış olsam da.... ...benden kendi rızanla çaldığın gerçeği değişmiyor. | Open Subtitles | لا يُهم مقدار الإغراءات التي أضعها في طريقك الحقيقة تبقى أنك سرقت منِّي من فرض الإرادة الحرة |
Bunun çok açık olması gerekirdi, çünkü benden gelen bir hediye iyi bir iş çıkardığınız izlenimi bırakır. | Open Subtitles | ,هذا يجب ان يكون واضحاً حيث أنه منِّي وبالتالي سيكون تقديراً أنكم تقومون بعمل جيد |
Ve birisinin, ailemi benden almasına izin vermeyi reddediyorum. | Open Subtitles | وأنا أرفُض أن أسمح لأحد أن يأخُذ عائلتي منِّي. |
Bugün olduğun kişi tamamen benim sayemde. | Open Subtitles | كل شيء أنتِ تمتلكينه الآن أتى منِّي |