ويكيبيديا

    "من أنني لا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ne kadar
        
    • da
        
    Bunlar prototipler. Her ne kadar da yanlış kelimesinin tasarımda inanmasam da bunlar yanlışlar. TED هذه كلها نماذج اولية. هذه هي الأخطاء. على الرغم من أنني لا أعتقد أن الأخطاء هي الكلمة الصحيحة في التصميم.
    O şey gücünü bir şekilde emmiş olmalı her ne kadar nasıl olduğunu bilmesem de. Open Subtitles يجب أن يكون استيعاب هذا الشيء لها السلطة بطريقة أو بأخرى، على الرغم من أنني لا أعرف كيف.
    Her ne kadar ispirtolu kalemleri koklasam da. Open Subtitles على الرغم من أنني لا رائحة للماركر ماجيك في بعض الأحيان.
    Öldüresiye bir çaba göstereceğimi sanmıyorum ama, baştan savma da yapacağımı düşünme sakın. Open Subtitles ،على الرغم من أنني لا أنوي أن اموت لأحول ..وانا لا اقبل بالتعادل
    Bu şirketlerde çalışan arkadaşlarım var, o imparatorluklardan biri olsa da Google'a şirketini satan arkadaşım da var. TED فلدي هناك أصدقاء مقربين على الرغم من أنني لا زلت أعتقد أن غوغل امبراطورية كتلك المذكورة.
    Her ne kadar, ilişkimizden doğan montofon çocuğumuzun vesayeti dışında ne gibi bir iş olabileceğini çözemesem de. Open Subtitles على الرغم من أنني لا أتخيل العمل الذي يجمعني بك إلا إذا كان لمناقشة حضانة طفلنا المنخلف عقلياً
    Her ne kadar hareket edemiyor ve bir bilgisayar yardımıyla konuşmak zorunda olsam da zihnimde özgürüm. Open Subtitles بالرغم من أنني لا أستطيع الحركه وأتكلم بواسطة كمبيوتر لكن في عقلي , أنا حر
    Her ne kadar, hareket edemiyor ve bir bilgisayar yardımıyla konuşmak zorunda olsam da zihnimde, özgürüm. Open Subtitles على الرغم من أنني لا يمكننى الحركه ومضطر للتحدث بواسطة جهاز الكمبيوتر لكن في عقلي , أنا حر
    Seyahat arkadaşını her ne kadar tasvip etmesem de Duke Crocker doğru şeyi yapıyor olabilir. Open Subtitles على الرغم من أنني لا أوافق من رفيقه في السفر ربما دوك كروكر لديه فكرة صحيحة
    Çalışanlarla arkadaşlık etmesini ne kadar onaylamasam da birbirlerine sahip oldukları için seviniyorum. Open Subtitles أنا سعيدة لديها بعضهما البعض على الرغم من أنني لا أوافق بالتقارب بين الموظفين
    Yine de, anladığını göz ardı edemem, ...her ne kadar, saklamaya çalışsam da. Open Subtitles على الرغم من أنني لا يمكنني استبعاد أنها فهمت أكثر مما يجب
    Fakat geçmişte faturalarını öderken ne kadar sıkıntılı olduğunu hatırlatmak istemiyorum. Open Subtitles على الرغم من أنني لا يبدو أن أذكر لك طرح مثل هذه الضجة الوراء عندما كنت دفع فواتيرها.
    yani, M.S. 79'dan beri medeniyetin ne kadar geliştiğini bilmiyorum, fakat olasılık yüksek. Şuna gerçekten inanıyorum ki, bu arada uzaylılara inanmıyorum ve dünyada da uzaylı olduğuna inanmıyorum ya da böyle şeylere, ama bizden daha zeki bir medeniyet ile karşılaşma şansımız var. TED لذلك فإنني لازلت لا أعلم كم أصبحنا متطورين منذ عام 1979 ولكن لابد من وجود احتمال كبير ، بالفعل أؤمن بذلك ، وبالرغم من أنني لا أؤمن بوجود مخلوقات غريبة -- ولا أؤمن أيضا بوجودهم على الأرض أو أي شيئ من هذا القبيل. لكن هناك احتمال كبير جدا أننا سنواجه حضارة أكثر ذكاء بكثير من حضارتنا.
    Her ne kadar, hareket edemiyor ve bir bilgisayar yardımıyla konuşmak zorunda olsam da zihnimde, özgürüm. Open Subtitles بالرغم من أنني لا أستطيع المشي... وأتكلم بواسطة كمبيوتر... لكن في عقلي , أنا حر !
    Geleceği kestiremesem de... bu gecenin sonuçları her iki toplulukta da... etkisini uzun yıllar boyunca koruyacak. Open Subtitles على الرغم من أنني لا استطيع التنبؤ بالمستقبل عواقب هذه الليلة سيكون لها دوياً علي كلتا البيوت لسنوات كثيرة قادمة
    Evet, şey, tişörtünün iddiasına katılmasam da, buzula olan ilgiyi arttıran şeyleri teşvik edeceğim. Open Subtitles حسناً ، بالرغم من أنني لا أتفق مع العبارةالمدونةعلىقميصك.. إلا أنني أتفق مع أي شيء يرفع الوعي بالنهر الجليدي
    Artık tanrılara inanmasam da, bir tek şey için onlara teşekkür etmeliyim. Open Subtitles على الرغم من أنني لا أؤمن في أي آلهة بعد الآن إلا اني أود أن أشكرهم لشيء واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد