ويكيبيديا

    "من الآنَ فَصَاعِدَاً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bundan sonra
        
    • Şu andan itibaren
        
    • Bundan böyle
        
    • Bu andan itibaren
        
    Sizi görmek istememin sebebi Bundan sonra bizimle mal satmanızı teklif etmek. Open Subtitles سبب طَلبي لرؤيتكم لإقتِرح عليكم العمل مَعنا في البيع من الآنَ فَصَاعِدَاً
    Bundan sonra sadece kokteyl veya şarap iç kokteyl ve şarap değil. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً ستحصلين علي كوكتيلات أَو نبيذ ليست الاثنان؟
    Başına gelen en kötü şey olduğunu biliyorum ama Bundan sonra her şey güllük gülistanlık olacak. Open Subtitles أَعْرفُ ان هذا أسوأ شيءِ حَدثَ لك لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً كُلّ شيء سَيصْبَحُ وردَ
    Ortağına söyle, Şu andan itibaren bu işten uzak dursun. Open Subtitles أخبرُ شريكِ هذا للإبتِعاد عن الأمر من الآنَ فَصَاعِدَاً
    Şu andan itibaren nereye gidersek gidelim, güven saçan not defterim ve ışıklı kalemimle donanmış olacağım. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً حيثما نَذْهبُ، أنا سَأُسلّحُ بوسادتِي الوفيّةِ وضوء قلمِ.
    Bundan böyle Yalnızca pırlanta giymeye karar verdim. Open Subtitles قرّرتُ من الآنَ فَصَاعِدَاً . أنا سَأَلْبسُ الماسَ فقط، الماس والماس.
    Bu andan itibaren o artık tamamıyle bir referans kitabı. Open Subtitles ذلك بصرامة مرجع من الآنَ فَصَاعِدَاً.
    Bundan sonra, aynı kural benim için de geçerlidir. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً نفس القاعدةِ ستطبق علي
    Belki de Bundan sonra işini başka yerde yapmalısın. Open Subtitles لَرُبَّمَا من الآنَ فَصَاعِدَاً أنت يُمْكِنُ أَنْ تعمَلُ هو مكان آخر.
    Mimma ...ama Bundan sonra adı şey olsun... Open Subtitles ميما لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً سَنَدْعوها
    Bundan sonra onu yakalamak daha kolay olacak. Open Subtitles سَيصْبَحُ من السهل الإمساك به من الآنَ فَصَاعِدَاً
    Bundan sonra ürününüzü depolarda saklamak zorunda kalacaksınız. Open Subtitles أنت سَتَحتاجُ الكثير سعةِ خزن من الآنَ فَصَاعِدَاً.
    Yani belki de Bundan sonra sizin oyunuz tek oy sayılmalı. Open Subtitles أَعْني لَرُبَّمَا أنت صوتَ الرجالِ يَجِبُ أَنْ فقط يَعتبرُ واحد من الآنَ فَصَاعِدَاً.
    Ama Bundan sonra bu evde asla öfkelenmeyeceğiz. Tamam mı? Open Subtitles لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً لَنْ يَكونَ عِنْدَنا غضب في هذا البيتِ، حسناً؟
    Şu andan itibaren, yemeklerde sudan başka içecek yok. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً , لا شيء سوى الماء ,ومع كُلّ وجبة طعام
    Şu andan itibaren bölgeden siz sorumlu olacaksınız. Her zaman olduğu gibi. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً أنت سَتصْبَحُ المسؤول كما كَانَ هو دائماً
    Şu andan itibaren, salonumu terk etmeden önce, gidebilmek için 50 serbest atışlık çıkış ücreti ödemeniz gerekiyor. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً قبل ان تترك التدريب عليك أن ترمي 50 رمية حره قبل أن تغادر
    Şu andan itibaren sana çok iyi bakacağım. Open Subtitles سَأَعتني كثيراً بك من الآنَ فَصَاعِدَاً.
    Şu andan itibaren bir öğrencine çok iyi davranacaksın. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً ستُعاملين طالبه لديكِ بشكل مميز
    Bundan böyle postayı aşağıda teslim alırsınız. Open Subtitles من الآنَ فَصَاعِدَاً لابدَ ان تنزلوا بريدِكَم هناك، موافقون؟
    Dinime ters, ama Bundan böyle her gün... senin her sonraki hayatında sana Zaara'yı nasip etsin diye Allaha dua edeceğim. Open Subtitles واعطيهم إلى شخص محتاجِ ديني لا يَسْمحُ لي لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد