ويكيبيديا

    "من الأيام" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zamanlar
        
    • bir gün
        
    • keresinde
        
    • günlerden kalma
        
    • günler
        
    • birinde
        
    • günlerden bir
        
    Bir zamanlar, çocukları telef eden berbat bir hastalık varmış. TED في يوم من الأيام, كان هناك مرض مفزع يهدد الأطفال
    Bir zamanlar, kendimi feci bir şekilde tropikal balıklara kaptırmıştım. Open Subtitles في يوم من الأيام وقعت وبشدة في حب الأسماك المدارية
    Bir zamanlar böylesine içten olan başka iki kalp yoktu, böylesine uyumlu duyguları olan başka bir çift yoktu, ...ama şimdi iki yabancıyız. Open Subtitles يوم من الأيام لم يكن هنالك قلبان منفتحان على بعضهما البعض أكثر منا او أكثر تناغما في المشاعر منا لكن الآن نحن غريبان
    Belki bir gün ben de senin çatalına bakarsam ödeşiriz. Open Subtitles نعم ربما يوم من الأيام سأنظر إلى مؤخرتك لنكن متعادلين
    Gazze'de bir keresinde İngiliz gazeteci Alan Johnston'un kaçırılması sırasında bir Amerikan dergisi benden Gazze'de adam kaçıranlarla bir buluşma ayarlamamı istedi ve ben de ayarladım. TED في يوم من الأيام في غزة، خلال عملية اختطاف الصحفي البريطاني آلان جونستون، طلبت مني مجلة أمريكية بترتيب لقاء مع الخاطفين في غزة، وهذا ما فعلته.
    Sanki... içinde, eski günlerden kalma bir şey hissettim. Open Subtitles كما أظن أستشعر فيه وجود شيء من الأيام الخوالي
    Onuncu doğum günü planlamaları için çok heyecanlı günler geçirdi. Aslında hiç birimiz o günü göreceğini ummuyorduk. TED قضت العديد من الأيام المثيرة في التخطيط من أجل عيد ميلادها العاشر والذي لم يتوقع أحدٌ منا بأنها ستشهده.
    Size söz veriyorum günün birinde kuliste bu olaydan bahsederken kahkahalar atacaksınız. Open Subtitles اعدكم اننا يوما من الأيام سنكون خلف المسرح نضحك على هذه الأيام
    Başka kim yanıma davetsizce eski günlerden bir dost gibi oturabilir ki? Open Subtitles ومن غيرك يجلس بجانبي دون دعوة، كصديق من الأيام الخوالي؟
    Bir zamanlar mutlu küçük bir bakteri varmış. TED في يوم من الأيام كان هنالك بكتريا صغيرة و سعيدة.
    Bir zamanlar, Amerika'da, üniversiteye gitmek demek, borçla mezun olmak demek değildi. TED في يوم من الأيام في أمريكا، لم يكن الذهاب إلى الجامعة يشترط التخرج منها بديون.
    Fakat daha yeni yeni, nefes analizi araştırmalarında bir sıçrama görülüyor ve bir zamanlar hayal olan şeyler şimdi gerçeğe dönüşüyor. TED فقط منذ فترة قصيرة قامت الجهود بمجال تحليل النفس بالتزايد والذي كان في يوم من الأيام حلم أصبح حقيقة
    Yönetmen olacağım. Bir zamanlar bir yönetmendim uzun zaman önce, sesli filmler yokken. Open Subtitles أنا سأكون المخرج أنا كنت في يوم من الأيام مخرج سينمائي
    Onların bir zamanlar birilerinin bebeği olduğunu düşünürüm. Open Subtitles دائما أفكر انه كان رضيعا في يوم من الأيام
    Onların bir zamanlar birilerinin bebeği olduğunu düşünürüm. Open Subtitles دائما أفكر انه كان رضيعا في يوم من الأيام
    bir gün benim izlediğimi anlayıp o da bana gülümser diye umarak. Open Subtitles على أمل أن تكتشف في يوم من الأيام أنني أراقبها فتبتسم لي
    Ama paralarını aldım zaten. NasıI bir gün geçirecekleri kimin umurunda? Open Subtitles ولكن أنا معي نقودهم من يهتم بأي نوع من الأيام سيقضوه
    Bir keresinde tek başıma karşımda tam üç yüz tane korkunç, fare yiyen yılanlardan vardı. Open Subtitles أجل, في يوم من الأيام كنت أنا فقط و ثلاثمائه من هذه الضواري الكلاب الاستراليه التي تألك الفئران
    Herşeye rağmen, oradaki şef bir keresinde bana çok yardım etmişti. Open Subtitles على كل, ان الحاكم هناك قد ساعدني حقاً في يوم من الأيام
    Eski günlerden kalma başka bir şey taşıyor musun? Open Subtitles هل تحمل معك شيء أخر من الأيام الخوالي؟
    Bunlar eski günlerden kalma. Open Subtitles هذه من الأيام الخوالي
    Böylece insanlık tarihi eski güzel günler sonrasında bayır aşağı yuvarlanıyor gibi gözükür. TED اذا تاريخ البشرية نُظر له كنوع من هذا الإنزلاق الى أسفل من الأيام القديمة الجيدة
    Ne dersin, günün birinde o helikopterlerden birine binebilir miyim? Open Subtitles هل تعتقد إننى فى يوم من الأيام سأستقل إحدى مروحياتهم؟
    günlerden bir gün , başka biriyle gitti bende suçluydum,keşke ona Open Subtitles وفي يوم من الأيام ، رحلت مع شخص آخر لقد كانت غلطتي أيضا ، أتمنى لو قلت لها إنني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد