İkincisi ve en önemlisi, Türkiye, bir demokrasiye bahsettiğimiz tüm ülkelerden daha erken dönüştü. | TED | ويضاف الى ذلك .. امرٌ اكثر اهمية ان تركيا تحولت الى دولة ديموقراطية قبل العديد من الدول التي نتحدث عنها |
Daha sonra, zengin ülkelerden yoksul ülkelere yardım aktarımı yaparak yoksullukla mücadele eden Dünya Bankası'na katıldım. | TED | فيما بعد، انضممت إلى البنك الدولي ، اللذي سعى لمكافحة الفقر عن طريق تحويل المساعدات من الدول الغنية إلى الفقيرة. |
ABD gelişmekte olan ülkelerden doktor ithalatında birinci sırada. | TED | الولايات المتحدة هي المستورد الأول للأطباء من الدول النامية. |
Çin, Rusya ve bir çok ülke sanal saldırı yeteneklerini arttırmaya çalışıyor kesinlikle yaptıkları şey bu. | TED | في الصين و روسيا و في العديد من الدول الأخرى و التي تشهد أعمال قرصنة على الانترنت، هذا ما يفعلوه بالتحديد. |
Maalesef ki sanayileşmiş ülkelerde de durum aynı. | TED | وفي الحقيقة، للكثير من الدول الصناعية كذلك. |
Burası Guetamala ordusunun, Birleşmiş Milletler kapsamında diğer ülkelerden gelen barış koruma askerlerinin eğitildiği | TED | حيث تدرب قوات جواتيمالا العسكرية قوات حفظ السلام من الدول الأخري . القوات التي تخدم مع الأمم المتحدة |
Bence burada, İskoçya'da yaptığımız iş çok önemli ama diğer ülkelerden öğrenecek çok ama çok şeyimiz var. | TED | أعتقد ان العمل الذي نقوم به هنا في أسكتلندا هو عمل عظيم ولكن ما زال لدينا الكثير جداً لنتعلمه من الدول الأخرى |
Çoğu inşa alanının işçi eksiği var, ...bu yüzden diğer ülkelerden marangoz tutuyorlar. | Open Subtitles | هناك مناطق بناء كثيرة تفتقر إلى عاملين لهذا تم استئجار بعض النجارين من الدول الأخرى |
Diğer Müttefik ülkelerden nereye, profesyonel ve bilimsel yardım gerektiği soruları cevaplayacak. | Open Subtitles | حيث سيطلب المساعدة من الدول الحليفة الأخرى لمعونة مهنية وعلمية |
- Bazıları "Irak'ın korkunç silahları olan diğer ülkelerden farkı nedir" diye soruyorlar. | Open Subtitles | مختلف عن غيره من الدول والتي تمتلك أسلحة مدمرة أيضا |
SS eğitim okullarına, işgal edilmiş ülkelerden Aryan görünümlü gönüllüler katıldı. | Open Subtitles | داخـل معاهدهم التدريبـيه كـان يتـم إختيـار متطوعين يتمتعون بالصفات الجسمانيه الآريه من الدول المحتله |
Katliam sırasında Nazi işgali altındaki ülkelerden yağmalanan sanat eserlerini geri alıyoruz | Open Subtitles | نقود بإستعادة الفن المسروق من الدول المحتلة من قبل النازيون خلال محرقة اليهود |
Savaştan önce, Bosna-Hersek Cumhuriyeti Avrupa'daki en etnik ve dinsel çeşitliliğe sahip ülkelerden biriydi. | Open Subtitles | قبل الحرب,كانت البوسنة والهرسك عرقيا ودينيا واحدة من الدول الأكثر تنوعا في أوروبا |
Ortalama bir Afrika ülkesinin aldığı dış yardım, GSMH'sının %13, %15'i kadardır, ve bu, emsalsiz bir finansal kaynak transferidir, zengin ülkelerden fakir ülkelere. | TED | وكبلد أفريقي متوسط يستقبل معونة خارجية بالضبط 13 أو 15 بالمائة من ناتجها المحلي الإجمالي، وذلك تحويل لم يسبق له مثيل في الموارد المالية من الدول الغنية للدول الفقيرة. |
Artık birçok ülke Ulusal Eylem planları oluşturarak bu yönde değişim için çalışıyor. | TED | طورت العديد من الدول خطط عمل وطنية من أجل التغيير. |
Birçok ülke casusluk yapar ama hepsi değil. | TED | العديد من الدول تتجسس ، ليس كلها لكن دعونا ناخذ مثال |
Sizin temsil ettiğiniz çoğu ülke, benim geldiğim yer de dahil olmak üzere sağlık hizmetlerinin masrafıyla boğuşuyor. | TED | عدد من الدول التي أتيتم منها ومن حيث أتيت أنا في صراع مع تكاليف الرعاية بالصحة. |
Kişi başına düşen ekilebilir arazilerimizin gelişmiş ve gelişmekte olan ülkelerde düştüğünü biliyoruz. | TED | نعلم أن الأرض الصالحة للزراعة للفرد الواحد في تناقص مستمر في كل من الدول المتقدمة والنامية. |
Çoğu öğrencilerimin geldiği ülkelerde polisler yozlaşmış ve kötüdür, o yüzden sizinle konuşmayacaklar. | Open Subtitles | معظم طلابي تأتي من الدول حيث رجال شرطة فاسدة، ذلك فهي ليست ستعمل أريد أن أتحدث إليكم |
Çin, Rusya ve Hindistan gibi ülkelerin listenin alt sıralarında olmaları aslında sürpriz değil. | TED | دول مثل الصين وروسيا والهند، وهم من الدول في أسفل التصنيف، حسنًا، قد لا يبدو ذلك مفاجئًا. |
Temel enerji kaynağı olarak hala odun, kömür ve tezek kullanan bir sürü fakir ülke var ve bunlar temiz yakıtlara ihtiyaç duyuyorlar. | TED | هناك الكثير من الدول الفقيرة التي ما زالت تستخدم الخشب والروث والفحم كمصدر رئيسي للطاقة، وهم بحاجة إلى الوقود الحديث. |