ويكيبيديا

    "من الصعوبة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • zor
        
    • zordur
        
    • zorlanıyorum
        
    • zorluk
        
    • o kadar
        
    Şimdi, karmaşık bir sosyal sistem planlaması yapmak zor bir iştir ve size bir hikaye anlatmama izin verin. TED نعلم جميعا أن تخطيط أي نظام اجتماعي معقد هو من الصعوبة بمكان واسمحوا لي ان أسرد لكم القصة التالية.
    Bu dava eşi benzeri görülmemiş ve zor bir dava. Open Subtitles هذه القضية لها نطاق من الصعوبة لم يسبق له مثيل
    Kafa dinlemek için zaman bulmak zor. Değil mi Bob? Open Subtitles حسناً تلك هي المشكلة من الصعوبة ايجاد وقت لعمل ذلك
    Bir gezegenden bir diğerine taşınmak inanılmaz derecede zordur. TED إنه من الصعوبة بمكان الإنتقال من كوكب لآخر
    Connor, itiraf edeyim, o iş gezimizden sonra yan yana geldiğimizde zorlanıyorum. Open Subtitles كونور، يجب علي ان اعترف منذ ان امضينا رحلة العمل سوية.. اجد انه من الصعوبة ان اكون بجوارك
    Ve odaların birinde birinin olduğunu fark etmemene inanmakta zorluk çekiyorum. Open Subtitles ووجدت من الصعوبة تصديقها لم تلاحظ ذلك ؟ كان هناك شخصا ما في واحدة من الغرف
    Güzelliği kaybetmek o kadar kolay, çünkü güzel yapmak inanılmaz zor bir şey. TED هل من السهل ان نفقد الجمال لأنه من الصعوبة بمكان ان نصنعه
    Birincisi, kullanımı gerçekten çok zor. TED فبداية كان من الصعوبة بمكان استخدامه بإتقان
    Ama kadınlara özgü hastalığı görmek biraz zor. TED من الصعوبة نوعاً ما ملاحظة النموذج الأنثوي للمرض
    Aslında herhangi bir ebeveynin size söyleyebileceği gibi, bu son derecede zor. TED بالحقيقة، كما يمكن لكل أب أن يخبرك، أنه من الصعوبة بمكان.
    Ama artık bunu yapmak oldukça zor olacak çünkü herkes akraba. TED لكن ذلك سيكون من الصعوبة عمله حالياُ لأن كل شخص ذا صلة
    Tabi uzaktan bakınca görmek çok zor. TED من الصعوبة بمكان رؤيتها، من هذه المسافة البعيدة.
    Bunu sayılara dökmek zor ama bu çok sahici bir şey TED من الصعوبة تحديدها، لكن لم يكن أقل واقعية.
    tutturması zor bir denge zor, bir çocuğa hayat adil değildir demek bunu kabul etmek ve seçimlerimizin önemli olduğu gerçeğini de dayatmak. TED من الصعوبة كشف ذلك التوازن، لتخبر طفلاً بأن الحياة ليست عادلة، لكن أيضاً إدراك وغرس حقيقة ذلك فيهم وأن خياراتهم تهم.
    Karşı taraftan birini bulmak artık daha zor. TED من الصعوبة بمكان إيجاد شخص من الطرف الآخر.
    Tam tersine yardıma muhtaçlar genelde o kadar fazla bilgi bombardımanına tutuluyorlar ki hepsini anlamak zor. TED فعلى النقيض، يملك هؤلاء كمًا هائلًا من المعلومات التي من الصعوبة بمكان جمعها جميعًا معًا.
    Biletin olmadan bu etkinliğe girmen ne kadar zordur. Open Subtitles هل من الصعوبة الدخول إلى هذا الحدث بدون تذكرة ؟
    Kanaması olan birini kaçırıp da hiç iz bırakmamak bayağı zordur, hemfikir miyiz? Open Subtitles يبدو من الصعوبة بأنه لم يترك اي اثر عندما تخطف شخصاً مصاب بجرح شرياني ألا توافقني الرأي
    Arkadaşının ölümünden kazanç sağlayabilecek birinin o videoyu yok edeceğine dair verdiği sözü tutup tutmayacağına inanmakta zorlanıyorum. Open Subtitles أجد من الصعوبة أن يـُـصدق أحد ما يحاول أن يربح من جراء موت صديقتها والتي وعدت بأنها ستزيل كل الفديوهات
    Düşünmekte zorlanıyorum. Open Subtitles أجد أن من الصعوبة التفكير بوضوح
    Yapmaya kalkışacağımız şey yüksek seviyede zorluk içeriyor. Open Subtitles ما سوف نحاول ان نفعله هو مستوى عال من الصعوبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد