ويكيبيديا

    "من المحرج" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • utanç verici
        
    • utanıyorum
        
    Depolama odasındaki adamın beraber girdiğimizi görmesi... ama ayrıldığımızı görmemesi çok utanç verici. Open Subtitles من المحرج أن ناطور المخزن رآنا ندخل سوية لكنه لم يرنا نخرج سوية
    Ben utanç verici diyordu, bak eski erkek arkadaşı tutuklamak zorunda. Open Subtitles ما أقوله هو انه من المحرج أن اضطر لإعتقال خليلي السابق
    Yetişkin insanların sorumluluklarından kaçtığını görmek utanç verici. Open Subtitles من المحرج رؤية رجال ناضجين يتهربون من مسؤولياتهم
    Bunu kabul etmenin utanç verici olduğunu biliyorum anne ama bunu düşününce, açıkçası ben tanışmadım. Open Subtitles انا اعلم انه من المحرج الاعتراف بهذا يا امي ولكن عندما افكر في هذا بصراحة انا لا اتذكر
    Bunu söylemeye utanıyorum ama senden çok hoşlanıyorum. Open Subtitles من المحرج لي أن أخبرك لكنني أحبك كثيراً.
    Kardeşin olduğum için utanıyorum Open Subtitles ليس من المحرج أن اكون أختك
    Bazen silah üstünde parmak izinin bulunması utanç verici olur. Open Subtitles احياناً يكون من المحرج ان تكون بصماته على الاسلحه
    Bütün insanların önünde seni burnundan beslemeleri çok utanç verici oluyor. Open Subtitles انه من المحرج ان يطعموكى بالقوة من انفك امام الناس .
    Uğruna kocanın canını riske attığı devletten para istemek utanç verici ama birlikten ayrılmak çözüm değil. Open Subtitles سامنثا على حق إنه من المحرج أن نضطر لطلب المساعده من الحكومه التي يخاطر زوجك بحياته من اجلها
    Ve yardım istemek için çok yaşlıyım. -Yüzme bilmemek utanç verici. Open Subtitles ـ ولم أعد صغيرة , لأطلب المساعدة ـ من المحرج لا أعرف السباحة
    Peki, bunu söylemeyi ne kadar utanç verici olarak bulsam da... ..yardıma ihtiyacım var. Open Subtitles حسنا ، من المحرج أن أقول أنا بحاجة الى مساعدة
    Birçok kız bu konuları okulda konuşmayı çok utanç verici buluyor. Open Subtitles كثير من الفتيات يرين أنّه من المحرج للغاية الحديث عن هذه الأمور بالمدرسة
    Biliyorum, hurda bir arabada yaşamak utanç verici ama inancını kaybetme, Pooter. Yakında güzel bir iş bulacağım ve bize yaşamak için yeni bir aile ile birlikte, süper bir yer bulacağım. Open Subtitles أعلم أنه من المحرج النوم في السيارة لكن لا تقلق يا بوثر فسوف أجد وظيفة وعائلى جديدة قريباً
    çok utanç verici... ben sadece... seninle aynı odada k-kalabilmek... buydu. Open Subtitles ...من المحرج البقاء هكذا وحدي ...لا، أنا فقط أنا فقط أردت
    Ah, adamım. Bu utanç verici. Kayın valideni çıplak gördün. Open Subtitles وعشر سنوات عني من المحرج أن ترى والدة زوجتك في تلك الحالة
    Arkadaşlarımdan geri dönmesini isteyip orta okuldaki çocuğun tekini almak utanç verici. Open Subtitles من المحرج ان أطلب من اصدقائي الرجوع لاحظار صبي ما في المدرسة الاعدادية
    Anladığım şey, bir katilin tasdik edilmesinin ne kadar utanç verici olacağı. Open Subtitles ما أتفهمه هو كم سيكون من المحرج الموافقة على قاتل.
    Öyle işte, böyle duyguların var olması utanç verici. Open Subtitles أجل, إنه من المحرج أن تكنٍ مشاعراً لأحدهم
    Arkadaşım olduğu için ondan utanıyorum. Open Subtitles انه من المحرج انك صديقى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد