Yani dünyaya kolayca düzinelerce, belki de yüzlerce yeni şehir kazandırabiliriz. | TED | وبالتالي يمكننا ببساطة تزويد العالم بالعشرات او ربما المئات, من المدن الجديدة. |
Her ailenin, yeni sakinler çekmek için yarışan birkaç şehir seçeneğine sahip olması ne tür bir fikir? | TED | اي نوع من الافكار هي ان نفكر بمنح كل عائلة الخيار بين عدد من المدن التي تتنافس لاجتذاب السكان الجدد؟ |
Tam bana göre bir kasaba, | Open Subtitles | هيا نوعي المفضل من المدن |
Bana göre bir kasaba | Open Subtitles | نوعي المفضل من المدن |
- Buradan birkaç saat uzaklıkta çok güzel şehirler var. | Open Subtitles | هناك الكثير من المدن الجميلة على بعد ..بضع ساعات فقط |
Çoğunuzun bildiği gibi şehirlerden her gün daha azıyla daha fazla şey yapmaları isteniyor ve köklü sorunlar için her zaman inovatif çözümler arıyorlar. | TED | كما يعرف معظمكم، يطلب من المدن كل يوم بذل المزيد من الجهد بموارد أقل، وهم يبحثون دائمًا عن حلول مبتكرة لمشاكل متجذرة. |
Hükümet ve savunma bakanlığı yetkilileri, doğudaki birkaç büyük şehirden gelen panik haberleri yüzünden endişeliler. | Open Subtitles | الحكومة, وزير الدفاع و مسؤولو وزارة الخارجية قلقون من تقارير الذعر في العديد من المدن الشرقية الكبيرة. |
Önümüzdeki on yılda, dünyanın geri kalanına görevimizin ne olduğunu hatırlatan bin tane şefkatli şehir görmek isterim. | TED | أود أن أرى ألف من المدن العطوفة في العقد القادم هذا يذكر بقية العالم بواجبنا. |
Birçok şehir için, nesillerdir sokakların gelişiminde bir nevi durgunluk yaşanıyor. | TED | بالنسبة لعدد من المدن , شوارعنا كانت أشبه برسوم متحركة تم وقفها لأجيال |
193 tane ulus devlet var ama güç ve etki konusunda onlara rakip olan en az bir o kadar da şehir var. | TED | لدينا 193 دولة وطنية، ولدينا العديد من المدن التي بدأت تنافسهم في القوة والسلطة. |
Bana göre bir kasaba, | Open Subtitles | نوعي المفضل من المدن |
Tam bana göre bir kasaba. | Open Subtitles | أنهانوعيالمفضل من المدن أجل! |
Günümüzde dünyanın farklı yerindeki insanlar yeşil, yaşanabilir, akıllı şehirler yaratmak için bir araya geliyorlar. | TED | والآن حول العالم في مواقع مختلفة، يتجمع الناس في فرق ليصمموا وليخلقوا نوع من المدن الخضراء الذكية. |
Bizim hedefimiz bir milenyum şehri olmak, aynen çevremizdeki şehirler gibi; İstanbul, Roma, Londra, Paris, Şam, Kahire. | TED | أن هدفنا هو ان تكون مدينة الألفية مثل العديد من المدن المحيطة بنا اسطنبول و روما و لندن وباريس و دمشق و القاهرة. |
Ve şunu duyurmaktan mutluluk duyuyoruz ki tugayımızı ilk defa uluslararası şehirlere açıyoruz, Polonya, Japonya ve İrlanda'daki şehirlerden başlayarak. | TED | ويسرنا أن نعلن اليوم أننا سنفتح كتائب في مدن دولية للمرة الأولى، بدء من المدن في بولندا واليابان وإيرلندا. |
İlk olarak dünyanın ulusal devletlerden değil şehirlerden oluştuğunu hayal etmenizi istiyorum. | TED | أريدكم أن تتخيلوا عالم لا يتكون من الدول الوطنية، ولكنه يتكون من المدن. |
Yakında bir yerde, hepimiz için de şehirden bir parça sayılabilecek bir yerde. | Open Subtitles | بالقرب من هنا بمكان مخصص لنا نحن القادمون من المدن |
Üç şehirden, sadece birinde başarılı olma şansı yüksek. | Open Subtitles | من المدن الثلاث هناك مدينه واحده بها فرصه كبيره و معقوله |
Çapraz verimlileşmeye, etkileşime izin vermiyor, şehirleri harika yapan ve toplumu zenginleştiren etkeni kaldırıyor. | TED | ولا يسمح باختلاط الثقافات، ولا بالتفاعل بين الناس، والذي يجعل من المدن أماكن رائعة ويجعل المجتمعات تزدهر. |
Çok sayıdaki konuk şehirde V'lerin aleyhinde şiddetli protestolar patlak verdi. | Open Subtitles | الاحتجاجات العنيفة تشجب مجئ الزوار فقد نشبت في العديد من المدن المضيفة |
Üzerinde ciddi anlamda çaba göstermemiz bir yer var... Afrika. Yalnızca cılız birkaç çizgi var. Güney Afrikada ve bazı büyük şehirlerde bir kaç çizgi. | TED | وهذا شئ يتوجب علينا فعلاً أن نعمل من أجله، أفريقيا، التي تتمثل في تدفق بسيط جدا, يأتي من جنوب أفريقيا والقليل من المدن الحضرية الأخرى. |