Rakibinizle iletişim kurmak istiyorsanız bu benim aracılığımla olacaktır. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب في التواصل مع خصمك ، تفعل ذلك من خلالي. |
Benim aracılığımla konuşman gerekmez. | Open Subtitles | عندها سيمكنك رؤيتها ولن تضطري للتحدث من خلالي |
Ya baban benim aracılığımla iletişim kurmaya çalışıyorsa? | Open Subtitles | ماذا لو كان والدك يحاول إيصال شيئاً من خلالي ؟ |
Şuna baksana? Tam içimden geçti. Çocuklar bakın. | Open Subtitles | أنظر لهذا ، إنه يمر من خلالي ، شباب إنظروا |
Sonra sokakta yürürken bir kadın içimden geçti. | Open Subtitles | وكنت أمشي في الشارع عندما مرت تلك المرأة من خلالي |
Yıllardır kadınlar bana,içimi görebildiklerini söylerlerdi.Tanrım! | Open Subtitles | لسنوات، النساء يخبرونني أنهم يمكنهم أن يروا من خلالي. يا إلهي |
Müvekkilimle irtibata geçmek istediğinizde ise bunu doğru dürüst şekilde benim aracılığımla resmi... | Open Subtitles | وإن كنت تريد أن تتواصل مع موكلي، عليك أن تمر من خلالي بأخلاق لائقة. من خلال الـ.. |
Seninle benim aracılığımla iletişime geçti çünkü direk olarak konuşma riskine giremedi. | Open Subtitles | هي تتصل بك من خلالي لأنها لا تتجرأ بالتحدث إليك مُباشرة |
Doğruluğa acıkıp susadıysanız, benim aracılığımla doyacaksınız. | Open Subtitles | اذا كنتم جائون للصلاح ستمتلئون منه من خلالي |
Tanrı benim aracılığımla konuşuyordu. | Open Subtitles | ذلك لأن الرب كان يتحدث من خلالي. |
Musa ile konuşan tanrı ile bizimle konuşan aynı tanrıdır ki şu anda da benim aracılığımla konuşuyor. | Open Subtitles | " الرب الذي تحدث إلى النبي " موسى هو نفس الرب الذي تحدث إلينا وهو يتحدث من خلالي الآن |
Müşterim ile, benim aracılığımla konuşacaksın. | Open Subtitles | ولكنني طلبت من عميلي التحدث من خلالي |
Benim aracılığımla kanalize oluyor olabilirdi! | Open Subtitles | لقد كان يمكنه أن يمر من خلالي |
Birbirinizle, benim aracılığımla konuşacaksınız. | Open Subtitles | ستتكلمون إلى بعض من خلالي |
Öyleyse, dolaylı yoldan benim aracılığımla yaşa. | Open Subtitles | إذاً عيشي من خلالي |
Bakalım eliniz içimden geçiyor mu? | Open Subtitles | جرب فقط إذا ما كان بإمكانك تمرير إصبعك من خلالي |
Altı aydır kendi kendime konuşup atıp tutarken, insanlar içimden geçip gidiyordu. | Open Subtitles | ستة اشهر من المحادثة من جانب واحد كنت اصرخ ، الناس فقط كانوا يمشون من خلالي |
- Araba içimden geçti! - Bunu hayatını kurtarmak için yaptım. | Open Subtitles | السيارة مرت من خلالي فعلت ذلك لإنقاذ حياتك |
Benim içimi görüyor. Kitap gibi okuyor beni. | Open Subtitles | هو يرى من خلالي ويمكن أن يقرأني مثل الكتاب. |
Ama sonra onu kucağıma verdiler ve o an muhteşem bir duygu içimi kapladı. | Open Subtitles | وبعدها أعطوني إياها لأحلمها .وحظيت بأروع شعورٌ قد يمر من خلالي |
Ölen her doğaüstü varlık benim üzerimden geçmek zorunda. | Open Subtitles | كلّ كيان خارق يموت يعبر من خلالي. |
Stevens'ı istiyorsan önce beni geçmek zorundasın. | Open Subtitles | اردت ستيفنز... لا بد ان تعبر من خلالي |