ويكيبيديا

    "من خلالي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • aracılığımla
        
    • içimden
        
    • içimi
        
    • geçmek
        
    Rakibinizle iletişim kurmak istiyorsanız bu benim aracılığımla olacaktır. Open Subtitles إذا كنت ترغب في التواصل مع خصمك ، تفعل ذلك من خلالي.
    Benim aracılığımla konuşman gerekmez. Open Subtitles عندها سيمكنك رؤيتها ولن تضطري للتحدث من خلالي
    Ya baban benim aracılığımla iletişim kurmaya çalışıyorsa? Open Subtitles ماذا لو كان والدك يحاول إيصال شيئاً من خلالي ؟
    Şuna baksana? Tam içimden geçti. Çocuklar bakın. Open Subtitles أنظر لهذا ، إنه يمر من خلالي ، شباب إنظروا
    Sonra sokakta yürürken bir kadın içimden geçti. Open Subtitles وكنت أمشي في الشارع عندما مرت تلك المرأة من خلالي
    Yıllardır kadınlar bana,içimi görebildiklerini söylerlerdi.Tanrım! Open Subtitles لسنوات، النساء يخبرونني أنهم يمكنهم أن يروا من خلالي. يا إلهي
    Müvekkilimle irtibata geçmek istediğinizde ise bunu doğru dürüst şekilde benim aracılığımla resmi... Open Subtitles وإن كنت تريد أن تتواصل مع موكلي، عليك أن تمر من خلالي بأخلاق لائقة. من خلال الـ..
    Seninle benim aracılığımla iletişime geçti çünkü direk olarak konuşma riskine giremedi. Open Subtitles هي تتصل بك من خلالي لأنها لا تتجرأ بالتحدث إليك مُباشرة
    Doğruluğa acıkıp susadıysanız, benim aracılığımla doyacaksınız. Open Subtitles اذا كنتم جائون للصلاح ستمتلئون منه من خلالي
    Tanrı benim aracılığımla konuşuyordu. Open Subtitles ذلك لأن الرب كان يتحدث من خلالي.
    Musa ile konuşan tanrı ile bizimle konuşan aynı tanrıdır ki şu anda da benim aracılığımla konuşuyor. Open Subtitles " الرب الذي تحدث إلى النبي " موسى هو نفس الرب الذي تحدث إلينا وهو يتحدث من خلالي الآن
    Müşterim ile, benim aracılığımla konuşacaksın. Open Subtitles ولكنني طلبت من عميلي التحدث من خلالي
    Benim aracılığımla kanalize oluyor olabilirdi! Open Subtitles لقد كان يمكنه أن يمر من خلالي
    Birbirinizle, benim aracılığımla konuşacaksınız. Open Subtitles ستتكلمون إلى بعض من خلالي
    Öyleyse, dolaylı yoldan benim aracılığımla yaşa. Open Subtitles إذاً عيشي من خلالي
    Bakalım eliniz içimden geçiyor mu? Open Subtitles جرب فقط إذا ما كان بإمكانك تمرير إصبعك من خلالي
    Altı aydır kendi kendime konuşup atıp tutarken, insanlar içimden geçip gidiyordu. Open Subtitles ستة اشهر من المحادثة من جانب واحد كنت اصرخ ، الناس فقط كانوا يمشون من خلالي
    - Araba içimden geçti! - Bunu hayatını kurtarmak için yaptım. Open Subtitles السيارة مرت من خلالي فعلت ذلك لإنقاذ حياتك
    Benim içimi görüyor. Kitap gibi okuyor beni. Open Subtitles هو يرى من خلالي ويمكن أن يقرأني مثل الكتاب.
    Ama sonra onu kucağıma verdiler ve o an muhteşem bir duygu içimi kapladı. Open Subtitles وبعدها أعطوني إياها لأحلمها .وحظيت بأروع شعورٌ قد يمر من خلالي
    Ölen her doğaüstü varlık benim üzerimden geçmek zorunda. Open Subtitles كلّ كيان خارق يموت يعبر من خلالي.
    Stevens'ı istiyorsan önce beni geçmek zorundasın. Open Subtitles اردت ستيفنز... لا بد ان تعبر من خلالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد