ويكيبيديا

    "من دون أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olmadan
        
    • çekmeden
        
    Onunla her zaman sen olmadan bir şeyler yaptık ve sen hiç üzülmedin. Open Subtitles نفعل أنا وهو طوال الوقت أموراً من دون أن تكون معنا ولا تغضب
    Bana sorarsanız, konunun narinliği göz önünde bulundurulduğunda avukatın olmadan konu hakkında bir şey söyleme, benim tavsiyem budur. Open Subtitles أتعلم ماذا؟ الموضوع حساس جداً لا تعلًق بأي شيء عن الموضوع من دون أن يكون محاميك حاضراً هذه نصيحتي
    içkili ya da uçmus olmadan veya orada bir "sey" oldugu kuskusunu duymadan. Open Subtitles من دون أن أكون سكران أو متعالي أو متوجس من وجود رجل هناك
    Burada düşmanların dikkatini çekmeden uzun süre kalamazlar. Open Subtitles لا يمكنهم البقاء فى الخارج طويلاً من دون أن يجتذبوا أنظار الثعلب
    Bir milyon insan fotoğrafımı çekmeden adım atabildiğim mi var? Open Subtitles لا أستطيع التحرّك خطوة واحدة من دون أن يلتقط مليون شخص صورتي.
    Kızını seviyorum ve onunla birlikte olmadan bir gün bile geçirmek istemiyorum. Open Subtitles أحب ابنتك، ولا أريد أن يمر يوم من دون أن أكون معها
    Umarım sizden gelen bir izin kağıdı olmadan göstermiyordur, Matmazel. Open Subtitles .. ليس من دون أن تعطيني تصريح إن لم تمانعي يا آنستي
    Ancak deneylerimin son derece kesin biçimde ortaya çıkardığı gibi, görülme riski olmadan birinin dart okunu hedefe yollaması imkansız. Open Subtitles و لكن بالنسبة إلى خبرتي التي طورت الخلاصة فمن المستحيل أن يقوم أحد بنفخ النبلة من دون أن يخاطر برؤيته من قبل الآخرين
    Farkında dahi olmadan benzeri bir gezegene yerleştirilebilinirsiniz. Open Subtitles ينتقلون على كوكب مماثل من دون أن يدرك أحد حتى ذلك.
    Hiçbir DND oyun kurucusu yirmi yüzlü zarı olmadan bir yere gitmez. Open Subtitles يذهب إلى أي مكان من دون أن... يموت 20 من جانب و.
    Bay Tenenbaum yazılı onayınız olmadan fonlarınızı nasıl geri çekebilir? Open Subtitles وكيف يكون محتملا أن يستطيع السيد تننباوم أن يأخذ منك هذا المال من دون أن تكتب تصريح له؟
    Kimse arkasında bir anlam olmadan o kadar güzel öpüşemez. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يفعل هذا بهذه البراعة من دون أن يقصد
    Belki de en önemli soru kaçımızın farkında olmadan onun yanından geçtiğidir. Open Subtitles كم واحد منا يمضون حياتهم حتى من دون أن ينحنوا لشكره؟ أنا اعرف هذا الرجل من مكان ما لقد رأيته من قبل
    Çünkü her Allah'ın günü değişmeye çalışıyorum ama... daha akşam olmadan yine her şeyi berbat ediyorum. Open Subtitles لأنه لا يمكن أن يصبح شخصاً يحاول أن يكونه كل يوم من دون أن يفسد الأمر بحلول موعد العشاء
    Kendimi emniyete alınca, sizin haberiniz olmadan parmağını kımıldatamayacak. Tekrar sizinle irtibata geçeceğim. Open Subtitles عندما أشعر بالأمان سيأتي ليحشر أنفه من دون أن تعرف عندها سأعود إليك ثانية
    L'in haberi olmadan İkinci Kira ile nasıl buluşabilirim? Open Subtitles لأن أتصل بـ كيرا الثاني من دون أن ينتبه إل
    Çünkü köpeklerin havlamasına neden olmadan söyleyemiyorsun. Open Subtitles لانك لا تستطيعين الغناء من دون أن تجعلي الكلاب تنبح
    İki kurbanın da dikkat çekmeden kaybolabileceğini biliyordu. Open Subtitles وكان يعلم أن الضحيتين يمكن أن يفقدا من دون أن يثار أي إنذار
    Aslında kalbimi kılıcı hiç çekmeden kazandı. Open Subtitles في الواقع,حصل على قلبي .من دون أن يرفع سيفه
    Kalabalık onu takip ederken Mandy dikkat çekmeden istediği yere gidermiş. Open Subtitles وتدع الحشد يُلاحقها حتى تخرج (ماندي) من دون أن يُلاحظها أحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد