Burada çok fazla yeni yüz var. Sizinki de dahil. | Open Subtitles | هنالك العديد من الوجوه الكثيره من ضمنها انت |
Pedofiller için çocuk bebekleri de dahil. | Open Subtitles | من ضمنها دمية الولد الصغير من اجل الشاذيين جنسياً |
Sadece finansal kriz de değil, hijyenik ped araştırması yüzünden başıma bir sürü iş geldi, bunlardan biri de eşimden gelen boşanma talebi idi. | TED | لييست فقط من اجل الازمات الماليه ولكن من اجل الفوط الصحيه. مررت بكل انواع المشاكل من ضمنها انذارات طلاق من زوجتي |
Tamam hayatımda bazı kötü şeyler yaptım. Ama bir kadına taciz etmek bunlardan biri değildi. | Open Subtitles | ،حسن ، فعلت أمور سيئة كثيرة بحياتي لكن التحرش بالنساء ليس من ضمنها |
Diğer altı çiftlikte dahil olmak üzere, benimki ve Dwight'inki de dahil sınır komşusu. | Open Subtitles | تشاركين بالحد مع ست مزارع اخرى من ضمنها مزرعتي ومزرعة ابن أخيكي دوايت |
İnternet de dahil olmak üzere dış bağlantıların tümü bloke edildi. | Open Subtitles | لقد قطعوا جميع الأتصالات الخارجية من ضمنها الأنترنت |
Topluca kazan kaldırırız. Programcılar da dahil. | Open Subtitles | سندخل في فوضى و من ضمنها الموظفين الذي يعملون على الهواء.. |
Korey Wise cinsel taciz dahil ama tecavüz hariç Trisha Meili'ye yapılan üç suçtan suçlu bulundu. 16 yaşında olduğu için yetişkin olarak hüküm giydi ve 5 ila 15 yıl hapisle cezalandırıldı. | Open Subtitles | تم إدانة كوري وايز بثلاث تهم من ضمنها الإعتداء الجنسي و ليس إغتصاب تريشا مايلي و لأنه كان عمره 16 سنه تم الحكم عليه كبالغ و حصل على خمس إلى خمسة عشر سنه سجن |
Buna babasının öldürülmesi de dahil. | Open Subtitles | للكثير من الأسئلة ،، من ضمنها سبب مقتل والدهِ |
Kütleçekim de dahil, maddeyi bir arada tutan tüm bu kuvvetler gibi, uzay ve zaman da yaratılmıştı. | Open Subtitles | فالفضاء و الزمن تكونوا أيضا و كل القوى التي تشد المواد لبعضها و من ضمنها الجاذبية |
Bu, bizimki de dahil olmak üzere, gezegenlerin atmosferlerine olan ve bir meslek hayatı boyunca sürecek ilginin bir parçasıydı. | Open Subtitles | كان هذا جزء من مسيرة عمل طويلة اهتمت بالأغلفة الجوية للكواكب و من ضمنها كوكبنا. |
Yani bir dahaki sefere, ne yapacağımız konusunda seçeneklerimizi gözden geçirirken benden kaçmak bunlardan biri olmasın. | Open Subtitles | لذا المرة القادمة عندما نناقش خياراتنا المطروحة عما يمكننا فعله فإن الهرب بعيداً عني ليس من ضمنها |
Hakkında konuşmayı istemediğim birkaç konu var, Christina da bunlardan biri. | Open Subtitles | ولكن هناك أمور لا أود التحدث عنها و " كرستينا " من ضمنها |
Kanser bunlardan biri mi? | Open Subtitles | هل من ضمنها السرطان؟ |
Yarışmaya kadar haftasonları da dahil olmak üzere. Anlaştık mı? | Open Subtitles | من ضمنها عطلات الأسبوع هل نحن على وفاق ؟ |
Gözetim dahil olmak üzere pratik uygulamalarda, endüstriyel sabotajlarda barışa giden yoldaki engelleri kaldırmada başarılıdır. | Open Subtitles | من ضمنها التطبيقات العملية للمراقبة، التدمير الصناعي، والقضاء على العوائق التي تقف على طريق السلام. |
Telsiz çağrıları da dahil tüm kayıtları sayısallaştıralım. | Open Subtitles | قمنا بتسجيل جميع المكالمات الصوتيه و من ضمنها الندائات اللاسلكيه |
Yerçekimsel partikül hızlandırıcısının özel kullanımı da dahil. | Open Subtitles | من ضمنها المعجّل الوحيد لجزيئيات غرافيسكالار |
Sonra casusluk da dahil birkaç suçtan onu yakalayabiliriz. | Open Subtitles | عندها يمكننا اضافة عدة جنايات عليه من ضمنها التجسس |
Sonra faiz hariç 50.000 dolar da Neville Baraka'ya borçlandın, adam seni öldürecek çünkü desteyi keserken maça papazını buldu ve sen ona güldün. | Open Subtitles | وثم 50 ألف من ضمنها الفوائد . . (لذلك (نيفل باراكا |