ويكيبيديا

    "من قبيل الصدفة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir tesadüf
        
    • tesadüfen
        
    • tesadüf mü
        
    • rastlantı
        
    • Bu tesadüf
        
    • tesadüf olduğunu
        
    Marlboro Adamı, ezik değildi ve bu bir tesadüf de değildi. TED لم يكن رجل إعلانات المارلبورو أحمقاً ولم يكن ذلك من قبيل الصدفة.
    Neyse ki, birçok şehrin böyle manzaraları var -- ve bu bir tesadüf değil. TED لحسن الحظ أن كثيراً من المدن مليئة بمناظر مثل هذه؛ وهذا ليس من قبيل الصدفة.
    Çin'i örnek olarak kullanmam bir tesadüf değil, çünkü Çin şu anda Dünya'da en çok balıkçılık yapan ülke. TED وليس من قبيل الصدفة ان نستخدم الصين في المثال لأن الصين هي اكبر أمة صيادة في العالم .
    Dinle, eğer daha aşağıdan gidersek tesadüfen de olsa dünya'nın en eski limanı Yafa*'ya gidebiliriz. Open Subtitles اسمع, اذا انخفضنا اكثر من ذلك فسنكون فى يافا, و الذى , من قبيل الصدفة أقدم ميناء في العالم
    Bu gece içkilerimizi içeceğimiz barın ismi de tesadüfen bu. Open Subtitles ما هو من قبيل الصدفة اسم شريط نجريها المشروبات في هذه الليلة.
    Arkadaşının birdenbire Hong Kong'a gelmesi tesadüf mü zannediyorsun? Open Subtitles كنت أعتقد أنه هو من قبيل الصدفة صديقك مجرد حدث لتظهر في هونغ كونغ؟
    Demek buraya gelmeniz sadece rastlantı. Open Subtitles لذلك من مثل هذا من قبيل الصدفة لتشغيل يا رفاق في مثل هذا اليوم.
    - Bu tesadüf olamaz. Open Subtitles يمكن أن لا يكون من قبيل الصدفة.
    Bu saldırının tesadüf olduğunu hiç sanmıyorum. Open Subtitles لا توجد طريقة التي هذا الهجوم النحل هو من قبيل الصدفة.
    Tekrar Çin'i örnek olarak kullanmam bir tesadüf değil, çünkü Çin, en büyük balıkçı olmasının yanında ayrıca en büyük balık çiftçisi. TED ومرة أخرى، فإنه ليس من قبيل الصدفة ان نستخدم الصين باعتبارها اكبر صائد للأسماك، وايضا اكبر مستزرع للأسماك .
    BU geceki hiçbir şey bir tesadüf değil. Open Subtitles لم يحدث شئ هذه الليلة من قبيل الصدفة
    Korkunç Korsan Roberts adı "Prenses Gelin" adlı roman ve filmdeki hayali karakterden alınmıştı ve bu seçim bir tesadüf değildi. Open Subtitles "من رواية وفيلم "عريس الأميرة وكان الاختيار من قبيل الصدفة
    İktidarsızlığımın da aynı zamanda başlamasının bir tesadüf olmadığının farkındayım. Open Subtitles أدركت أنّه ليس من قبيل الصدفة... أنّ يظهر عجزي الجنسي في نفس الوقت.
    Ne kadar büyük bir tesadüf, değil mi? Open Subtitles كل شيء من قبيل الصدفة لذلك، أليس كذلك؟
    Tam bir tesadüf olduğunu söylediler. Open Subtitles يقولون هو من قبيل الصدفة كاملة
    Bu akşam çıkamam, çünkü arkadaşlarımdan birinin babasıyla yemeğe gidiyorum tesadüfen. Open Subtitles لأن لدي لتناول العشاء مع واحد من الآباء أصدقائي، من قبيل الصدفة.
    Ve aslında Phil Kaye ve benim soyadlarımız tesadüfen aynı. TED وفعلا ، وأنا فيل كاي من قبيل الصدفة أيضا نشارك نفس إسم العائلة .
    - Onları ancak tesadüfen yakalayabilirsin. - Bu yeterli değil. Open Subtitles . إلقاء القبض عليهم من قبيل الصدفة فحسب - . هذا غير كاف -
    Bu tesadüf mü sizce? Open Subtitles أعتقد أن هذا هو من قبيل الصدفة.
    tesadüf mü acaba? Open Subtitles أتساءل إن كان هذا من قبيل الصدفة
    Demek buraya gelmeniz sadece rastlantı. Open Subtitles لذلك من مثل هذا من قبيل الصدفة لتشغيل يا رفاق في مثل هذا اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد