ويكيبيديا

    "من قِبل شخص" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • biri tarafından
        
    • birisi tarafından
        
    • birileri tarafından
        
    Gerçekten mi? İnanılmaz bir bedel ödendi bugün hayatını, kız kardeşlerine... ve okuluna adayan biri tarafından. Open Subtitles أحقاً؟ الثمن النهائي تم دفعه من قِبل شخص
    Daha önce bir uzmanlığın ona bu kadar ihtiyaç duyan biri tarafından bu kadar aşağılandığını hiç görmedim. Open Subtitles لم يصادف كثيراً أن انتقص من شأن مهنة من قِبل شخص ما يحتاجها بشدة
    Onun gibi yakışıklı biri tarafından kurtarılırsan azıcık çarpıldın diye kimse seni suçlayamaz, değil mi? Open Subtitles أن تُنقَذ من قِبل شخص جذاب ولطيف مثل هذا أتعرفين .. لا أحد يلومكِ لإفتتانُك به قليلاً..
    Ben de diyorum ki tanıdığınız birisi tarafından kazara yaralanmak. Open Subtitles حسنا أنا أقول أن تتأذى بحادث من قِبل شخص تعرفه أفضل من
    Ve açıkça ne yaptığını bilen birisi tarafından hepsi örtbas edildi. Open Subtitles و جميعهم تم التغطية عليهم من قِبل شخص ما يعرف بوضوح ماذا يفعلون
    Dün gece, bu tür kişileri cezalandıran birisi tarafından hedef alınmış bir avcı avcısı, inanın ya da inanmayın. Open Subtitles الليلة الماضية ، تم إستهدافه من قِبل شخص يكره هؤلاء الأشخاص قاتل المتوحشين
    Ne yaptığını bilen birileri tarafından işkence yapılıp ardından vurularak öldürülmüş. Open Subtitles لقد أطلق عليه النار حتى الموت بعدما عُذّب مُطوّلاً من قِبل شخص كان يعرف ما يفعله.
    Hesabım tüm kişisel bilgilerime erişimi olan biri tarafından boşaltılmış. Open Subtitles تم استهلاك حسابي من قِبل شخص لديه صلاحية الدخول لجميع معلوماتي الشخصيه
    Kaybolan çoğu çocuk genelde ailenin tanıdığı biri tarafından kaçırılır. Open Subtitles لم أشأ إقلاقهما بعد يُختطف معظم الأطفال من قِبل شخص يعرفه الوالدان
    Üzücü bir şekilde, biri tarafından insafsızca öldürülmüşler. Open Subtitles للأسف لقد ماتوا لقد تعرضوا لموت مدبر من قِبل شخص ما
    Orduya göre iki milyon dolayı, içeriden biri tarafından çalınmış. Open Subtitles وفقًا للجيش، 2مليون دولار أُختلست من قِبل شخص ما يصل للداخل
    Düşündüm ki Dunn Zengin biri tarafından işe alındı... Open Subtitles (أظن أن فكرة استخدام (دان من قِبل شخص ثري وذي نفوذ
    Rosemary, onun arabasını kullanan biri tarafından öldürüldü. Open Subtitles لقد تمّ قتل (روزماري) من قِبل شخص قام بقيادة أحد سياراتها
    Çok güçlü ve çok büyük birisi tarafından yapılmış. Open Subtitles من قِبل شخص ذو بأس شديد وضخم للغاية
    Karım, Boyd gibi birisi tarafından vahşi bir şekilde öldürüldü. Open Subtitles لقد قُتلَت زوجتي... بوحشيّة... من قِبل شخص يشبه (بويد)
    İyi, ... gibi hissediyorum, ... ama sanki tanıdık birileri tarafından öldürülmek isteniyorum. Evet, bu doğru. Open Subtitles أشعر أنه تم ضربي من قِبل شخص ما كما تعلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد