ويكيبيديا

    "من كل شيء" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • her şeyden
        
    • her şeyi
        
    • Her şeye
        
    • her şeyin
        
    • Her konuda
        
    • Her şey
        
    • Herşeyi
        
    • herşeyden
        
    Babam bana vazife ve onurun her şeyden önce geldiğini öğretti. Open Subtitles لقد علّمني أبي ذلك، أن الواجب والشرف أهم من كل شيء.
    - İnsanların, her şeyden bu kadar uzakta eğlendiği, sık görülmez. Open Subtitles لا أرى عادةً النّاس يحتفلون . بهذا البعد من كل شيء
    Mutluydum. Seninle çok mutluyum ama diğer her şeyden sıkılmıştım. Open Subtitles كنت في غاية السعادة بك، وضجرة من كل شيء آخر.
    Bahsettiğim şey. Bunu ilk defa yaptığınız zamanki gibi dikkatli davranmanızı istiyorum. her şeyi iki kez kontrol etmenizi istiyorum. Open Subtitles هذا هو مقصدي, أريدكم أن تتعاملوا مع كل إقتحام أنه الأول بالنسبة لكم أريدكم أن تتأكدوا من كل شيء مرتين
    İyi, tamam. Siz Her şeye negatif bir yön bulmaya çalışın. Open Subtitles حسناً، لا بد أن تنظرا إلى الجانب السلبي من كل شيء
    Seni iyi okullara verdim Sana her şeyin en iyisini sağladım. Open Subtitles لقد وضعتكِ في مدرسة جيدة لقد أعطيتكِ الأفضل من كل شيء
    Ve bize aynı zamanda televizyondan reklamlara, pazarlamaya, vs. her şeyden gelen mesajları özümsüyoruz. TED بالاضافة إلى اننا نتبنى أيضاً ذلك المفهوم من كل شيء .. من التلفاز إلى الاعلانات الى المنتجات المسوقة .. إلخ
    Sokaklardan, fabrikalardan, renklerden, insanlardan, her şeyden. Open Subtitles من الشوارع من المصانع من الألوان من الناس ، من كل شيء
    Amerikan girişimi ateşi, ve suyu, rüzgarı güneşi ve toprağı, her şeyden bolca üretmek için bir araya getirdi. Open Subtitles المشروع الأمريكي استغل النار والماء والرياح والشمس والتربة لإنتاج وفرة من كل شيء
    Yani bu "Rachel'ın dokunduğu her şeyden kurtulma" satışı. Open Subtitles إذن هو معرض التخلص من كل شيء لمسته رايتشل
    Ben her şeyden çok emindim. Open Subtitles إعتدت أن أكون متأكدا من كل شيء , واثقا ً
    Eksiklerimi tamamlamanı istiyorum. her şeyden üç tane. Bir liste yaptım. Open Subtitles أريدك أن تجهزني، حضر لائحة بثلاثة من كل شيء
    Tanrı'nın dehşeti her şeyden korkmamızı sağlar. Open Subtitles الخوف من الرب يجعلك دائما خائفا من كل شيء
    Kendini her şeyden öte yenilmez zannediyorsun. Open Subtitles إنها تجعلكِ تعتقدين بأنكِ منيعةً من كل شيء
    Eski yaşantının ne kadar bencilce olduğunu göreceksin ve sana o yaşamı hatırlatan her şeyden kurtulmak isteyeceksin. Open Subtitles سترى كم كانت حياتك القديمة أنانية وستتخلص من كل شيء يذكرك بها
    - Bende her şeyden bir sürü var ama henüz beyaz kartın yok. Open Subtitles لدي الكثير من كل شيء. لكنك لم تحصلي على تصريج بعض.
    her şeyden öte, sen de bir insansın. Open Subtitles حسناً، أعتـقـد بأنك إنسان على الرغم من كل شيء
    Altı ay bekleyip, benden boşanarak her şeyi yarısını alacaktı. Open Subtitles أنتظرت ستة أشهر , وطلقتني ستأخد النصف من كل شيء
    Psikologlar her şeyi teşvikle yaptırmanın olumsuz sonuçlarını 30 yıldır biliyorlar. TED لقد عرف الاطباء النفسيون التبعات السلبية للاكثار من الحوافز وجعلها جزء من كل شيء منذ 30 عاماً
    Üstelik Her şeye rağmen Her şeye rağmen, seni yine de seviyorum. Open Subtitles أتعلم, بالرغم من كل شيء بالرغم من كل شيء, انا معجبة بك
    Ver bana onu, ben de her şeyin yarısını vereyim sana. Open Subtitles أوه ، اعطني اياه ، وسوف اعطيك النصف من كل شيء.
    Her konuda doğru tarafta olup, teoriden öteye geçememek, ne demek biliyor musun? Open Subtitles أتعرف كيف يكون الامر أن تكون على الجانب الصحيح من كل شيء لا يكون على مسرح النظرية
    Ortadan kaybolsaydım, senin için Her şey hallolurdu değil mi? Open Subtitles أذا أختفيت, هذا سيجعلك بريئا من كل شيء.. أليس كذلك؟
    Kalbim o kadar saf olmalı ki, bunaklık Herşeyi sildiğinde hala yaşayabilmeli. TED أحتاج إلى قلب غاية في النقاء، بحيث أنه إن جرده الخرف من كل شيء سيبقى على قيد الحياة.
    Şimdi, bizden bu kadar uzakta, alışkın olduğumuz herşeyden bu kadar farklı, bu kadar yabancı bir ortam hakkında nasıl bilgimiz olabilir? TED حسنا كيف تسنى لنا معرفة بيئة مكان بهذا القدر الهائل من البعد.. ومختلف كثيرا وغريب جدا من كل شيء تعودنا عليه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد