Bu paraşütün prototibi.Ben de bir tane sipariş ettim. türünün tek örneği. | TED | هذا نموذج المظلة .. وقد صممت من اجلي وهي فريدة من نوعها .. والبزة أيضا فريدة ولا يوجد لها مثيل في العالم |
Ama bana tüm evrende türünün tek örneği olduğunu söylemişti. | Open Subtitles | لكنها أخبرتني أنها الوحيدة من نوعها في الكون كله. |
Her kıvrımı, her hattı, her girintiyi görebiliyordu, ...ve kendisini eşsiz yapan güzelliğin parçaları olduğu için bunları seviyordu. | Open Subtitles | سيرى كل منحنى كل خط ، كل فجوة ويعشقهم لأنهم كانوا جزءً من الجمال الذى جعلها فريدة من نوعها |
Bence sende doğuştan gelen eşsiz bir insanların içindeki tuhaflığı çıkarma yeteneği var. | Open Subtitles | أعتقد أن لديكِ الهبة الفريدة من نوعها تلك التي تظهر الغرابة بنظركِ للآخرين |
çift terapisi, beden ve zihin Ona özgü bir şey... | Open Subtitles | نوع من العقل الجسمانى... انه نوع من نوعها الخاص ب... |
Açın ve... Turdayken gerçekten bu sıra dışı arabaları mı alıyorsun? | Open Subtitles | إذا بينما انت تتجول تبحث عن السيارت الفريده من نوعها وتشتريها؟ |
Hayır, ben onun tipi değilim. | Open Subtitles | اعتقد أننا بحاجه الى ان نتحدث معها مره اخرى أنها لست من نوعها |
Ve tüm evrendeki türünün tek temsilcisi. | Open Subtitles | والوحيدة من نوعها في كل المجرات المعروفة |
türünün son örneği olan bu gemi Cylon savaşı Sırasında bundan 50 yıl önce yapıldı. | Open Subtitles | هذه المركبة، الأخيرة من نوعها مازلات في الخدمة |
Başardığımızda dünyada türünün ilk örneği olacak. | Open Subtitles | ما إن ننتهي ستكون الأولى من نوعها في العالم |
türünün tek örneği, Napoli'den yeni geldi. | Open Subtitles | انها فريده من نوعها وصلت لتوها من نابولي |
15. yüzyıl dönemi portrelerinin başyapıtı. türünün tek örneği. | Open Subtitles | تحفة فنية من القرن الخامس عشر فريدة من نوعها |
Sınırlı üretim türünün tek örneği ayakkabılarım var. | Open Subtitles | لدينا مجموعة محدودة و صفقات جيدة فريدة من نوعها حسناً الحذاء التالي |
Ama hayatımda başka hiçbir yerde oradaki kadar eşsiz böcek türü görmedim. | Open Subtitles | ولكن ولا مرة في حياتي صادفت حشرات فريدة من نوعها كالتي هناك. |
Ama hayatımda başka hiçbir yerde oradaki kadar eşsiz böcek türü görmedim. | Open Subtitles | ولكن ولا مرة في حياتي صادفت حشرات فريدة من نوعها كالتي هناك. |
Ama kıyafetleri doğal bir biçimde renklendirmek giysilerin daha eşsiz ve çevre dostu olmasını sağlardı. | TED | لكن الصباغة الطبيعية للملابس بتلك الطريقة سيسمح لنا أن نحرص على كونها فريدة من نوعها وصديقة للبيئة. |
Her giyim ve yıkamadan sonra daha eşsiz olan giysiler. | TED | ومع كل غسلة ومع كل كسوة تصبح فريدة من نوعها أكثر فأكثر؟ |
Bu farklılıklar, eşsiz kimliklerimizin ifadeleri oldu. | TED | لقد أصبحت تعبيراتنا، تعبيرات عن هوياتنا الفريدة من نوعها. |
Ama onlar böyle eşsiz bir doğayı küçük yararlar yerine korumayı seçtiler. | TED | ولكنها قررت أن حماية تلك البيئة الفريدة من نوعها أهم من استغلالها من أجل مكاسب قليلة نسبياً. |
çift terapisi, beden ve zihin Ona özgü bir şey... | Open Subtitles | نوع من العقل الجسمانى... انه نوع من نوعها الخاص ب... |
Hem bir kabileye özgü, hem de kendince ayrı bir özelliği var. | Open Subtitles | ولكن هذا التصميم هو خاص جدا. انها فريدة من نوعها |
Sıra dışı bir seminer olacağına şüphe yok. | Open Subtitles | ومن الواضح أن هذه ستكون حلقة دراسية فريدة من نوعها |
Sıra dışı bir seminer olacağına şüphe yok. | Open Subtitles | ومن الواضح أن هذه ستكون حلقة دراسية فريدة من نوعها |
Uzun ve genç. Garip. Adam hiç onun tipi değil. | Open Subtitles | طويل وصغير، إن الأمر مضحك فهو ليس من نوعها المفضل أبدًا |