Ahlaki açıdan bakarsak, soruya bile gerek yok. | Open Subtitles | من وجهة النظر الأخلاقية هي كذلك بدون شك علي الإطلاق |
Ama yasal açıdan bakarsak sağlam durumdayız. | Open Subtitles | لكنك صلبة من وجهة النظر القانونية |
Eleştirel kuramın, tüm eleştiri kuramlarının bizi başarısız kıldığı bakış açısından bir incelemesi. | Open Subtitles | إنه اختبار للنظرية النقدية من وجهة النظر التي خذلتنا فيها كل المدارس النقدية |
Diğer milyonlarca kişi gibi, bir göçmen olarak bir gemiyle buraya geldiğimde, ve bu bakış açısından Amerika'ya baktığımda çok esinlendim. | TED | ألهمت عندما جئت الى هنا كمهاجر على متن سفينة مثل ملايين آخرين ، أتطلع إلى أميركا من وجهة النظر هذه. |
- Siyasi açıdan bakıldığında komitenin hiçbir bağlantısı yok. Yani, diplomatlar geri dönecekler. | Open Subtitles | من وجهة النظر السياسية لا صلة لنا نحن اللجنة... |
Sosyolojik açıdan bakıldığında bence gayet etkileyici. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر مذهل - من وجهة النظر النفسية . - حقًا ؟ |
Onun bakış açısından baktığımızda, gerçekte beş teori olmadığını görebiliyorduk. | Open Subtitles | من وجهة النظر هذه,يمكننا أن نرى أنه لايوجد فعلاً خمس نظريات مختلفة. |
Tanrı'nın bakış açısından tüm bilgi kibirdir herhâlde. | Open Subtitles | أعتقد أنه من وجهة النظر الرب فإن المعرفة فيها غرور |
Teolojik bakış açısından yaratılış büyük patlamayla tamamen uyumludur. | Open Subtitles | و كلاهما مُختلفان تماماً. الخلق من وجهة النظر اللاهوتية مُتوافق تماماً مع الانفجار الكبير. |