ويكيبيديا

    "مهما تكن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • her neyse
        
    • ne olursa olsun
        
    • her kimse
        
    • Her ne
        
    • Her kimsen
        
    Bu amaç her neyse, Washington'dan hiç kimse detaylarını bilmiyor. Open Subtitles مهما تكن تلك المهمة لا احد في واشنطن يعرف التفاصيل
    Sorma nedenim, hiçbirinizin, göreviniz her neyse... Open Subtitles سيدي ، دعني أضمن لك السبب الذي أسأل ذلك لاأريدكم أنتم يارعاة البقر ، مهما تكن مهمتكم
    Göreviniz her neyse bu görüşmelerdeki mutabakata söz veya davranışla ihanet. Open Subtitles أنت ومبادئك مهما تكن مهمتك لتخون بالقول أو بالفعل
    Cevabınız ne olursa olsun, sadece derecelendiriyorsunuz, tanımlamıyorsunuz. TED مهما تكن إجابتك، إنك فقط تقوم بمقارنته وليس تعريفه.
    Kim olursanız olun, niyetiniz ne olursa olsun, lütfen gidin ve bizi rahat bırakın. Open Subtitles مهما تكن و مهما كانت دوافعك من فضلك اذهب و دعنا فى سلام
    İki oğlum ve bir kızım var ama size şunu söyleyeyim, Bay her kimse. Open Subtitles لدي ولدان و بنت لكن دعني أقول لك شيء سيد 'مهما' تكن
    İlişkileri Her ne şekilde olursa olsun, ...açıkça belli ki bebek yetiştiremezler. Open Subtitles حسناً ، مهما تكن علاقتهما من الواضح أنهما ليسا مجهزين لتربية طفل
    Kaldırıma dikkat et, Her kimsen artık. Yapacağım şey şu: O çocukla konuşacağım. Open Subtitles احترس من الرصيف مهما تكن ما سأفعله هو التحدث مع ذلك الصبي
    Sana bir şey diyeyim, benim babam çok iyi bir adamdı ve çok da iyi bir polisti. Öldürülmesinden önce üzerinde çalıştığı dava her neyse onun ne olduğunu bulacağım. Open Subtitles دعني أخبرك، أبي كان رجلاً خيراً، وشرطياً عظيماً و مهما تكن تلك القضية التي كان يعمل عليّها قبيل أن يقتل،
    Kendi arzusuna karşı kanamaya zorlanan her neyse öldürülebilir, ölebilir, ve mağlup olabilir. Open Subtitles مهما تكن القوة التي تنزف ضد إرادتك يمكن أن تُقتل ، يمكنها أن تموت يمكنك هزيمتها
    her neyse seni seviyoruz ve birlikte atlatabiliriz. Open Subtitles مهما تكن , نحن نبحلك ويمكننا أن نمر من خلال ذلك سويه
    Belki de sakladıkları şey her neyse benimle bir ilgisi yoktur. Open Subtitles مهما تكن تلك الأسرار قد لا تكون معنية لي
    İyi haber de şu ki, planı artık her neyse, Son Savaş için onun yardımı gerekiyor. Open Subtitles الخبر الطيّب هو أنّه مهما تكن خطّتها للمعركة النهائيّة، فهي بحاجة لمساعدة
    - her neyse acayip ve sinir bozucu. - Bennings, git Childs' ı getir. Open Subtitles انها متوحشة و مرعبة- مهما تكن بيننينج , اذهب و احضر تشلز -
    Sonuç ne olursa olsun, tatlım, benim için hayatımı sonsuza dek değiştiren tek zafer... senin kalbini kazanmaktı. Open Subtitles مهما تكن النتيجة، عزيزيي، فالانتصار الوحيد الذي غير حياتي عندما فزت بقلبك
    Sonuç ne olursa olsun, tatlım, benim için hayatımı sonsuza dek değiştiren tek zafer... senin kalbini kazanmaktı. Open Subtitles مهما تكن النتيجة، عزيزيي، فالانتصار الوحيد الذي غير حياتي عندما فزت بقلبك
    Bir başka polis de onun gibi yapmaya kalkıştığında şartlar ne kadar ağır, sonuçlar ne olursa olsun yine aynı şeyi yapacağını çünkü doğrusunun bu olduğunu da söylemelisin. Open Subtitles وسوف تسقط الشرطي التالي وما بعده مهما يكن صعباً مهما تكن النتائج لان هذا الصحيح
    ne olursa olsun seçmelerine geleceğime yemin ederim. Open Subtitles أقسم بأنني سوف أكون حاضر في إختبارك، مهما تكن الاسباب.
    her kimse dördüncü sınıf plesental ayrılma sorunu var. Open Subtitles مهما تكن .. لديها تهيج مشيمي من الدرجة الرابعة
    O her kimse, sana bütün kalbiyle teşekkür ediyor. Open Subtitles مهما تكن هي فإنها تشكرك من صميم قلبها
    Hastaneden geliyorum,Jennifer ya da Sutherland,artık her kimse nöbetine gelmemiş,telefonuna ulaşılmıyormuş ve çağrılarına cevap vermemiş. Open Subtitles لقد قدمت للتو من المستشفى جينفير أو نورا ساذرلاند ، مهما تكن لم تظهر في نوبتها ، ولم تجب على هاتفها ولم تجب على جهاز النداء
    Bu hemen durmalı. Ona karşı Her ne hissediyorsan, derhal sona ermeli. Sonu yok. Open Subtitles يجب أنّ تتوقف، مهما تكن تلك المشاعر التي تكنها لها سوف تحطمك، ولا مستقبل لهذا
    Ama sana bir şey söyleyeyim Bay Her kimsen bu bir iş. Open Subtitles لكن دعني أقول لك شيء سيد 'مهما' تكن هذه تجارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد