Kurtuldular mı?" Mesajlardan biri diyordu ki, "Sanırım küçük yeğenim Masa'yı kurtardın." | TED | إحدى هذه الرسائل كان فيها: " أعتقد أنك انقذت ابنة أختي "ميساء". |
O gün daha sonra, bir anne minik 18 aylık kızı Masa ile birlikle Doaa'ya yaklaştı. | TED | فيما بعد في ذاك اليوم، أتت أم إلى" دعاء" ومعها ابنتها البالغة 18 شهراً، "ميساء" |
Bu sırada Girit'te bir çocuk hastanesinde, küçük Masa ölümün kıyısındaydı. | TED | في تلك الاثناء، فى مستشفى لطب الأطفال في "كريت" كانت الصغيرة " ميساء" على حافة الموت |
Bu Masa'nın amcasından geliyordu, Suriyeli bir mülteci olup ailesi ve Masa'nın ablasıyla İsveç'e gidebilmişti. | TED | كانت الرسالة من عم "ميساء" لاجيء سوري استطاع الوصول هو وعائلته إلى السويد ومعهم أيضاً الاخت الكبرى لميساء. |
Neden Masa İsveç'e giden bir uçağa alınmadı? | TED | لماذا لا تستطيع "ميساء" ركوب الطائرة لأوروبا ؟ |
Böylece küçük Masa adına, ve Doaa adına ve Bassem ve onlarla beraber boğulan o 500 kisinin adına, onların boşuna ölmediğine emin olabilir miyiz? | TED | لذلك، نيابة عن ميساء الصغيرة وعن دعاء وعن باسم ونيابة عن الـ500 شخص الذين غرقوا معهم، هل يمكن أن نضمن أن لا يكون موتهم هباءاً منسياً؟ |
Şaşırılacak bir şekilde, küçük Masa kurtuldu. | TED | وبأعجوبة، نجت "ميساء" الصغيرة. |