Memmio, kendi içimizden birine bakmamız gerektiğini söylemiş. | Open Subtitles | ميميو قالَ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نبحث بين رجالنا. |
Onları Memmio'nun adamlarından biri verdi. - Değil mi? | Open Subtitles | أحد رجالِ ميميو أعطوه لك، أليس كذلك؟ |
- Memmio bana itaat etmedi. - En azından, yaşlı aptalı öldürmemiş. | Open Subtitles | . ميميو قد عصاني - . لم يقتل الأحمق العجوز على الأقل - |
Ben gidip, sessizce Memmio ile konuşursan, | Open Subtitles | . لو ذهبت للتحدث بروية مع ميميو |
Gidip, Memmio'yla konuşmanın iyi olacağını düşünmüyorsun? | Open Subtitles | ألا تظن أن عليك الذهاب لتكلم ميميو ؟ |
Kendine bir kulak ver. Ben ve Memmio? | Open Subtitles | أستمع لنفسك يارجل , أنا و ميميو ؟ |
Teşekkür ederim, Memmio. | Open Subtitles | شكراً لكم، ميميو. |
Adamına hakim ol, Memmio. | Open Subtitles | سيطر على رجلك يا ميميو |
Caelianlardan Memmio, burada. | Open Subtitles | . ميميو " الكالى هنا " |
Memmio'nun adamları tarafından hadım edilmiş. | Open Subtitles | . "خصي عن طريق أبناء "ميميو |
Memmio, bunu bir saygısızlık olarak görecektir. | Open Subtitles | . سيعتبرها "ميميو" عدم إحترام |