ويكيبيديا

    "مُباشرةً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • doğrudan
        
    • doğruca
        
    • direkt
        
    • " demiştin
        
    Üstelik bilgi doğrudan düşman karargâhından, kendi istihbarat başkanlarının evinden geldi. Open Subtitles و هذا أتى مُباشرةً من مقر العدو من منزل رئيس مُخابراتهم
    Bakın Vali, yaptıklarına dair tüm görebildiklerim doğrudan sizin hareketlerinizin sonucu! Open Subtitles انظُر أيها الحاكِم، حسبَ ما أراه مَهما كانَ ما فَعلوه كانَ نتيجةً مُباشرةً لأفعالِك
    Tamam, ama bulduğunda doğrudan bana getireceksin. Open Subtitles حسناً، و عندما تعرِف ذلك أحضرهُ مُباشرةً إلي، أتفهمني؟
    Direnmeye çalışanlar da doğruca hapse gönderiliyor ya da başlarına daha kötüsü geliyor. Open Subtitles و أي أحد يحاول أن يُقاوم يُرسَل مُباشرةً إلى السجن أو أسوأ
    - İyi geceler, millet. doğruca evlere. Open Subtitles ليلة سعيدة جميعاً, لنذهب الى المنزل مُباشرةً.
    Ben aşırı doz isterdim. Elli gram kadar eroin, direkt gönderir. Open Subtitles أنا، كُنتُ سأختار الجُرعَة الزائِدَة أونصَة أو اثنَتين مِنَ الهيروين، مُباشرةً
    Hayır, doğrudan değil, ama patlamadan önce ayna olan bir yere dönük. Open Subtitles لا, ليس مُباشرةً, و لكنها مُوجهة إلى الجهة التى كان يوجد بها مرآه.
    Bilemiyorum. Bence insanlarla doğrudan bağlantı kurmak daha iyi. Open Subtitles لا أعلم ماذا تقول، لكن يُستحسن لو إنني أتواصل مع الناس مُباشرةً.
    Sebebi protezinin görme merkezine doğrudan bağlı olması. Open Subtitles حسناً, هذا بسبب البدّلة الخاصة بك، فهيَّ تُؤثر على القشرة البصريّة مُباشرةً.
    doğrudan müşteriyle muhatap olmadıkça makine çalışmayacak. Open Subtitles العملية لن تبدأ .حتى ألتقي مُباشرةً بالعميل
    Evet ve doğrudan idama giderim. Open Subtitles نعم، نعم و سأنتقلُ مُباشرةً إلى الإعدام
    Gardiyanlar onu doğrudan tecride attılar. Open Subtitles رماهُ الضُباط في الانفرادي مُباشرةً
    - Evet, ama bunu doğrudan yapmak istiyorum. Open Subtitles - نعم لكني أُريدُ فعلَ الصواب نحوهُ مُباشرةً
    O an için istedim, ama yaptığımın yanlış olduğunu saniyesinde anladım ve doğruca sana geldim. Open Subtitles ولكن في اللّحظة التي فعلتها، علِمت أنّه أمرًا خاطئًا وأتيتُ مُباشرةً إليك.
    Beni doğruca sana teslim ettiler, hiçbir soru sormadılar. Open Subtitles لقد قاموا بتوصيلي مُباشرةً إليك بدون أى أسئلة
    Siz serseriler doğruca uyutulacağınız barınaklara gidiyorsunuz benim sıkıcı öykülerimle uyutulacaksınız. Open Subtitles أنتم أيها الجراء المُشردة ستذهبان إلى السجن مُباشرةً حيث تَمضون للنوم... لمجرد سماعكم لقصصي المُملة.
    doğruca üslerine gideceğim. Open Subtitles ... سأبدأ بالسّير مُباشرةً نحو قاعِدتِهِم
    Oradan geçtik ve doğruca çıktık. Open Subtitles عبرنا مُباشرةً عندما ذهبنا إلى هُناك
    Ve büyükbabanı doğruca cehenneme göndereceğiz. Open Subtitles ونرسل جدكِ مُباشرةً إلى الجحيم.
    Dediklerim yapılmazsa ne olacağını merak eden varsa direkt benimle konuşsun. Open Subtitles إذا كان هُناك أى شخص يود معرفة ماذا سيحدث إذا تجاهلتم تعليماتي ، فلتأتي وتتحدث إلىّ مُباشرةً
    Dediklerim yapılmazsa ne olacağını merak eden varsa direkt benimle konuşsun. Open Subtitles إذا كان هُناك أى شخص يود معرفة ماذا سيحدث إذا تجاهلتم تعليماتي ، فلتأتي وتتحدث إلىّ مُباشرةً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد