Güneş tekrar doğmadan önce sizinle buluşmak için yerinizi öğrenmeliyim. | Open Subtitles | أودّ أن أعلم مكانكما لكيّ أوافيكما قبلما تشرق الشمس مُجددًا |
tekrar kaydolup yeniden bıraksam iyi olacak, parayı kaparım belki. | Open Subtitles | ربما عليَ أن أعيد التسجيل والخروج مُجددًا لأحصل على المال |
Küresel ısınma bir ünlü göğüslerini yaptırmış... Meclis yine boş işlerle uğraşıyor. | Open Subtitles | أحد المشاهير تجري عمليّة تضخيم للثديّ، مجلس الشيوخ يرتكب خطئًا فادحًا مُجددًا. |
Bana kazık atarsan, ne olduğunu anlamadan kendini yine orada bulursun. | Open Subtitles | إن تعديتِ حدودكِ معي مُجددًا سأعيدكِ هُناك أسرع مما جلبتكِ لهُنا. |
Bana "bir daha asla bu kasabada yemek yemeyeceksin." dedi. | Open Subtitles | أخبرني أنّي لن آكل الغداء في هذه البلدة مُجددًا. وقلتُ: |
Onu tekrar bulacağıma söz verdim fakat şansım yaver gitmedi. | Open Subtitles | قطعت لها وعدًا أنّي سأجدها مُجددًا ولكن لم يُحالفني الحظ |
Ayrıca durdurulamazdı; silah, ateş ve yüksek sıcaklık... Ne fırlatırsan fırlat, tekrar büyüyor ve taşkınlığına devam ediyordu. | TED | لا يُمكن القضاء عليها. بالأسلحة أو النار أو الحرارة العالية أي كان ما تُلقيه عليها، تنمو مُجددًا وتستمر بالدمار. |
Şu anda da pek farklı değil. tekrar zaman geldi. | Open Subtitles | إنّها ليست مُختلفة الآن، حان الوقت مُجددًا |
Tek konuşup durduğu tekrar ona döneceği. | Open Subtitles | ذلك ما يتحدّثُ عنهُ دومًا، وهو أن يعيشَ معها مُجددًا. |
Sonra da tüm ada tekrar denizin altına gömülüyor. | Open Subtitles | وبعد حين تعود الجزيرة مُجددًا إلى قاع المُحيط. |
Önce sola, sonra sağa, sonra tekrar sola. | Open Subtitles | اليسار أولاً، بعد ذلك إلى اليمين ثم إلى اليسار مُجددًا |
yine bu çöplükte kalmam gerekecek! | Open Subtitles | والآن علي البقاء في هذه المزبلة مُجددًا. |
Romalılar yine arkamızdan yaklaşıyor. | Open Subtitles | لقد اقترب الرومان مُجددًا من المواقع الخلفية |
Önce senin evinde, sonra benimkinde, sonra yine benim. İkimiz de tek eşliliğin sana göre olmadığını biliyoruz. | Open Subtitles | , تلكَ كانت بضع زلّات , في شقّتكِ ثم في شقّتي , لتتكرر في شقّتي مُجددًا |
Bahse girerim bugün hava yine 38 derecenin üstünde olacak. | Open Subtitles | أراهن أنّ درجة الحرارة ستجتاز المئة هذا اليوم مُجددًا. |
Bir başarıdan sonra yatırımcılara gider ve piramidi bir daha başlatırdım. | Open Subtitles | بعد أن ننجح، كنتُ سأحتالُ .على الدائنين مُجددًا وأهرّب مرةً أُخرى |
Bunu bir daha seni göremeyeceğimi düşündüğüm her zaman yapıyorsun. | Open Subtitles | أنت تَستمر بفعل هذا، بكلّ مرّة أعتقد فيها بأنني لن أراك مُجددًا. |
yeniden evlenen insanlara karşı öyle büyük bir önyargım yok. | Open Subtitles | و ليس لدي أي تحاملّ ضد الأشخاص الذين يتزوجون مُجددًا. |
Sanırım kendimi yeniden iyileştirip bir çeşit kefaret bulup bulamayacağımı görmek istedim. | Open Subtitles | أعتقد أنّي أردت رؤية إذا أمكنني جمع نفسي مُجددًا أو إيجاد خلاص |
yine prostat testim var demesin. Buna bir kez daha inanmam. | Open Subtitles | وعليها ألّا تقول أنّ لديها إختبار بروستات؛ لأنّي لن أصدّق هذه الكذبة مُجددًا. |
Böylelikle binlerce Alman farklı düşünen başka biriyle konuşmak için 2018 yazında tekrardan buluştu. | TED | وبالتالي، اجتمع الآلاف من الألمان مُجددًا في صيف عام 2018 ليتحدّث كلٌّ منهم مع شخصٍ آخر ذي آراءٍ مُختلفة. |
Hediyemi beni gelecek sefer gördüğünde verecekmiş. | Open Subtitles | يودّ إعطائي هديّته لي حالما يراني مُجددًا. |
asla "uyanmıyor". 90 dereceden büyük açılara sahip geniş açılı üçgen normal bir şekilde uyanıp büyümeye devam ediyordu. | TED | لا يستيقظ مُجددًا. أما المُثلث المُنفرج الزاوية، الذي أحد زواياه أكبر من 90 درجة، ينشط مُجددًا ويستمر بالنمو. |