En azından benim kesinlikle yoktu. Biraz ara verebilir miyiz? | Open Subtitles | انا متأكدة انني ااااه هل من الممكن ان نأخذ استراحة |
Bir aylığına filan, mimarlık yapmaya şehir dışına gidecek. Ben de bazı şeyleri çözmek için Biraz ara vermeyi önerdim. | Open Subtitles | و هو ذاهبٌ للقيام ببعض التصاميم لمدّة شهر، لذا اقترحت أن نأخذ استراحة لنفكّر. |
Şimdi ise kısa Bir ara vereceğiz ki böyle aralar her düğünlerde olur, bu arada birazcık eğlenmeye ne dersiniz? | Open Subtitles | تالياً سوف نأخذ استراحة سريعة الذي يحدث في كل زفاف لكن في هذا الوقت ماذا عن القليل من وسائل الترفيه؟ |
Bayanlar ve baylar, 15 dakikalık Bir ara vermemiz gerekiyor. | Open Subtitles | ،أيها السيدات والسادة علينا الآن أن نأخذ استراحة لمدة 15 دقيقة |
Üzgünüm, kısa bir mola vermiştik. | Open Subtitles | آسفون كنا نأخذ استراحة قصيرة |
- Hayır, sadece mola vermiştik. | Open Subtitles | -كلا، إننا نأخذ استراحة فقط |
Belki küçük bir mola vermeliyiz. | Open Subtitles | ربما علينا أن نأخذ استراحة قصيرة، صحيح؟ |
Bak, hadi bir 10 dakika mola verelim. Seninle biraz konuşabilir miyim? | Open Subtitles | دعنا نأخذ استراحة لعشرة دقائق أبأمكانني التكلم معك؟ |
Biraz ara verelim ve biz geri dönünce ders müfredatı üzerine gidersiniz. | Open Subtitles | دعونا نأخذ استراحة وعندما نصل الظهر سنذهب على مدار المنهج. |
- Biraz ara verip duruma göre ayarlarız kendimizi o zaman. | Open Subtitles | لذلك نحن نأخذ استراحة. إعادة تقويم. رقم لا، لا، لا. |
Güzel. Hakklısın. Biraz ara verelim. | Open Subtitles | صحيح انتى على حق يجب أن نأخذ استراحة |
Uh, Biraz ara verebilir miyiz? Konusmami unuttum. | Open Subtitles | هل يمكن ان نأخذ استراحة لقد نسيت الكلام |
Biraz ara versek iyi olur. | Open Subtitles | -ربما يجدر بنا أن نأخذ استراحة قليلاً -لا |
Teşekkürler. Kısa Bir ara vereceğiz ama birkaç dakika sonra yine buradayız. | Open Subtitles | شكراً، سوف نأخذ استراحة قصيرة و سوف نعود بعدها |
Akşam yemeği için Bir ara verelim. Bu konuyu daha sonra ele alırız. | Open Subtitles | لماذا لا نأخذ استراحة للعشاء سنتابع بعدها |
Pekala. İşte bu kadar. Bir ara veriyoruz. | Open Subtitles | حسناً, حُسم الأمر سوف نأخذ استراحة |
Biliyor musun, düşünüyorum, belki altı hafta daha uzatmalıyız, sonra düğün için bir mola ve balayı ocak ayı içinde dönüş ve sınırlı bir gösterim daha yaparız. | Open Subtitles | تعلمين, كنت أفكر, ربما ينبغي أن نمدد لمدة ستة أسابيع نأخذ استراحة لحفل الزفاف وشهر العسل وكل شيء ثم نعود في يناير لجولة حقيقية |
Biraz mola verelim. | Open Subtitles | يجب أن نأخذ استراحة لبعض الوقت |
- Bence biraz mola verelim. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نأخذ استراحة |