ويكيبيديا

    "نأخذ هذه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bu
        
    bu haltı Detroit'e geri götürmeyi ve lanet paramızı almayı. Open Subtitles نأخذ هذه البضاعة القذرة إلى ديترويت ونحصل على مالنا اللعين
    Bakın bayım, ödevimiz için bu belgelerden birkaçına ihtiyacımız var. Open Subtitles انظر أيها السيد ؟ سوف نأخذ هذه الوثائق لمشروع مدرسي
    Düşünüyorumda bu parayı alıp, amigo kızlarına verebiliriz, Değil mi? Open Subtitles لذا فكّرتُ أن نأخذ هذه الأموال، ونضعها في التشجيع، حسناً؟
    bu arabayı laboratuvara almalıyız. - Olabildiğince çabuk adli kanıta ihtiyacım var. Open Subtitles عليّنا أن نأخذ هذه السيارة للمعمل أريد استخراج الأدلة بأسرع وقت ممكن
    Ve sonra bu sinekleri alıp onların seçim yapmalarını sağladık. TED وعندها نأخذ هذه الذبابات ونسمح لهم أن يصنعوا إختيارات .
    Şimdi bu malzemeyi alıp, tavandan tabana yaklaşımla, daha büyük ve daha da büyük bileşenler üretebilirsiniz. TED والآن نأخذ هذه المواد، وندمج هذا مع مقاربة القمة نحو القاعدة، ونبني مكونات أكبر فأكبر.
    Göz kamaştırıcı renkleri severiz ve bu göz kamaştırıcı renkleri suyun altında da görmek isteriz. TED نحن نحب الألوان الفاقعة، ونحاول أن نأخذ هذه الألوان الفاقعة معنا تحت الماء.
    bu parçacıkları alıyorsunuz. Birbirine vuruyorsunuz. TED نأخذ هذه الجسيمات، نصدمها عنيفا ببعضها.
    Biz bu fikirleri alıp çoğaltacak yollar bulmak istiyoruz. TED نريد أن نأخذ هذه الأفكار ونجد لها سبلاً لتوسيع نطاقها
    Şimdi bu basit fikri, görsel bir araç içerisinde çizgi romanı sunma fikrini benimseyip çizgi romana başından sonuna kadar görsel araç muamelesi yapıyoruz. TED والآن, نحن نأخذ هذه الفكرة المبسطة لتقديم الرسوم الهزلية عبر وسيط مرئي, ثم ننفذها عبر كل الطريق من البداية للنهاية.
    O yüzden biz bu beynin sağladığı inanılmaz esnekliği kullanarak insanların çevrelerini değişik görmelerini sağlıyoruz. TED إذاً كيف يمكننا أن نأخذ هذه .. القدرة المرنة الرائعة للدماغ وجعل الناس تشعر بالعالم بصورة مختلفة ؟
    Prenses hazretleri, bu son gemiye binmemiz şart. Bizim tek umudumuz. 12. Open Subtitles مولاتى يجب علينا أن نأخذ هذه السفينة الأخيرة أنها أملنا الوحيد
    Belediye başkanı bu fazlalıkları almamız gerektiğini söylüyor. Open Subtitles رئيسة البلدية تقول يجب أن نأخذ هذه البقايا الطافية
    Fakat alışveriş merkezine gidip bu paraları harcayacağız! Open Subtitles لكن يجب أن نأخذ هذه العملات إلى المجمع التجاري وأن ننفقهم
    Söylemek istediğim, bu valizi kamyonetin arkasına atacağız, Open Subtitles رأيي أن نأخذ هذه الحقيبة معنا ونعود للشاحنة
    Sanırım bu savaşı kendi elimize alma zamanı Open Subtitles أعتقد أنه الوقت لكي نأخذ هذه الحرب بين أيدينا
    Eğer o sığınağı yarın düşüreceksek, şimdiden bu yamacı sağlama almalıyız. Open Subtitles لكن لو تركنا هذا المخبأ لغدا أعتقد اننا لايمكن أن نأخذ هذه الحافة.
    bu resim için bir araya geldiğimiz o günü hatırlıyorum. Open Subtitles اتذكر اليوم الذي تجمعنا فيه لكي نأخذ هذه الصوره
    Neden bu partiyi, özel bir mekana taşımıyoruz ? Open Subtitles لما لا نأخذ هذه الحفلة إلى الخلف إلى موقع خاص؟
    Dışarıya ulaşacağımı hep biliyordum. Sana... bu zırhlı arabaya. Open Subtitles كنت دائما متأكد بأني سأخرج و آخذك معي و نأخذ هذه السياره المصفحه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد