ويكيبيديا

    "نبذل قصارى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • elimizden gelenin
        
    • geleni yapıyoruz
        
    • gelen her şeyi yapıyoruz
        
    • elimizden geleni yapacağız
        
    — Doktor, odaklanamıyorum. — elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyoruz bayan. Open Subtitles ــ أيّها الطبيب، أعجز عن التركيز ــ نبذل قصارى جهدنا يا سيّدتي
    Sağ salim eve dönmesi için elimizden gelenin en iyisini yapacağız. Open Subtitles نحن سوف نبذل قصارى جهدنا لجعل من أنها تأتي بيته سالما.
    elimizden gelenin en iyisini yapacağız, di mi? Open Subtitles سوف نبذل قصارى جهدنا اليس كذلك يا رفاق ؟
    Kesinlikle, biz içeride imajımızı değiştirmek için elimizden geleni yapıyoruz, ve o patlıyor. TED يبدو لنا، من الداخل ، اننا نبذل قصارى جهدنا لتغيير صورتنا المتعاظمة، و التي تنفجر.
    Burası gerçekten çok karışmış, Albay. Elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles يوجد جحيم من الفوضى هنا , كولونيل نحن نبذل قصارى جهدنا
    Şu an Brian'ı bulabilmek için elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles حاليا نحن نبذل قصارى جهدنا لايجاد برايان
    - Onu kurtarmalıyız. - Elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles ـ يتوجب علينا إنقاذه ـ نحنُ نبذل قصارى جُهدنا
    Yinede akşama yiyecek bulmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles على أية حـالّ، سوف نبذل قصارى جهدنـا للحصول على بعض الطعـام هنـا بحلول المسـاء
    Kadını yakalayıp eşyalarınızı geri almak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سوف نبذل قصارى جهدنا للقبض على هذه المرأة ونعيد لك أشياءك
    Diğer hastanelerin elini bile sürmediği hastalar için elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. Open Subtitles نحن نبذل قصارى جهدنا مع المرضى المنبوذين من قبل المستشفيات الأخرى
    Sadece elimizden gelenin en iyisini yaparız.. ..ve asla vazgeçmeyiz. Open Subtitles إنّنا نبذل قصارى جهدنا فحسب، ولا نستسلم.
    Mesele şu ki, amaçlarımız varsa hayallerimiz varsa, elimizden gelenin en iyisini yapmak istiyorsak çevremizdeki insanları seviyorsak ve onlara zarar vermek ya da onları kaybetmek istemiyorsak, işler kötü gittiğinde acı hissetmeliyiz. TED وهاكم هذا الشيء، إن كنا نملك أهدافاً وأحلاماً، ونريد أن نبذل قصارى جهدنا، وإن كنا قد وقعنا في غرام أشخاص ولا نريد أن نؤذى مشاعرهم أو نخسرهم، علينا أن نشعر حقاً بالألم حينما تسير الأمور على نحو سيء.
    - Teşekkürler yani elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyoruz. Teşekkürler. Open Subtitles نحن نبذل قصارى جهدنا هنا، نعم، شكرا لك.
    elimizden gelenin en iyisini yapacağız. Open Subtitles سوف نبذل قصارى جهدنا
    -O zaman tıkandık. -Elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles إذاً نحن أمام حائط مسدود لا نحن نبذل قصارى جهدنا
    - Elimizden geleni yapıyoruz. - Elinizden bir halt gelmiyor. Open Subtitles نحن نبذل قصارى جهدنا - قصارى جهدكم مجرد حماقة -
    Telefon ediyoruz. Elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles ونجري المكالمات، نحن نبذل قصارى جهدنا
    Bay Başkan, Farhad'ı yakalamak için elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. Open Subtitles سيدي الرئيس ، نحن نبذل قصارى جهدنا ،(لإلقاء القبض على (فرهاد
    Elimizden geleni yapıyoruz. Sizin için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سوف نبذل قصارى جهدنا لكم جيد جدا ، جيد جدا ، جيد جدا
    Hainleri tutuklayıp adaleti sağlamak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سوف نبذل قصارى جهدنا للقبض على الإشرار و تطبيق العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد