ويكيبيديا

    "نحتاج إلى أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gerek
        
    • gerekiyor
        
    • ihtiyacımız var
        
    • lazım
        
    Artık bu cihazı takmana gerek yok tatlım, tamam mı? Open Subtitles لا نحتاج إلى أن تضعي جهاز التنصّت حسناً عزيزتي؟
    Sokka, mağara insanına dönüşmemize gerek yok. Open Subtitles ساكا, لا نحتاج إلى أن نكون من سكان الكهوف
    Fry'ı bir oyunla yakalamamız gerek. Open Subtitles نحتاج إلى أن نلقى القبض على فراي خلال عملة
    Sadece alıcınızı değiştirmesi için evinize bir teknisyen göndermemiz gerekiyor. Open Subtitles لكنّنا نحتاج إلى أن نرسل تقنيّاً إلى منزلك . كيّ يغيّر جهاز استقبال الكيبل
    Onu taşıyabilecek büyüklükteki tüm araçları durdurmamız gerekiyor. Open Subtitles نحتاج إلى أن نوقف الشاحنات الكبيرة كفاية لحمل ذلك الصنوق
    Tüm travma odalarına ve herkesin hazır olmasına ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج إلى أن تكون غرفة الرضوح مفتوحة و الجميع متأهبين
    Yakıtımız bitmeden uçağı indirmemiz lazım. Open Subtitles نحتاج إلى أن نهبط بالطائرة قبل أن ينتهي الوقود
    Fitz'in Kasımdaki seçimlerde yeniden kazanması ve sonrasında senin imajını yenilememiz gerek. Open Subtitles تريدين أن تكون لفيتز الفرصة في الفوز في الانتخابات في نوفمبر القادم؟ نحتاج إلى أن نحسّن صورتكِ
    Ve onlar gitmeden önce, bizim modelin ne kadar süre kazandıracağını onlara ispat etmemiz gerek. Open Subtitles وقبل أن يفعلوا، نحنُ نحتاج إلى أن نثبت كم من الوقت تصميمنا سوف يوفر لهم
    - Telsizini şimdilik çıkart. İşe yaramaması durumunda, diğerlerinin az sonra olacakları dinlemesine gerek yok. Open Subtitles ألقي بإتصالاتك الآن لا نحتاج إلى أن يستمع الآخرون إلى ما هو قادم الآن
    Bağlarını sıkmamız gerek. Kolyen veya... bileziğin falan var mı? Open Subtitles نحتاج إلى أن نشدّ أصفاده هل لديك قلادة أو سوار أو ما شابه؟
    Kenya kıyafetlerinin uygun fiyatlı seri üretimini Kenyalı tüketiciler için mümkün kılmamız gerek böylece kullanılmış ithal ürünlere bel bağlamamız gerekmez. TED نحتاج إلى أن نجعل هذا ممكنًا من أجل زيادة إنتاجيةِ الأزياء الكينية بأسعار معقولة للمستهلكين الكينيين، وبالتالي لا نعتمد على الواردات المستعمَلة.
    Birbirimizden bir şey saklamamıza gerek yok. Open Subtitles نحن لا نحتاج إلى أن نخفى أى شئ عن بعضنا
    Bizzat tek bir damla masum kanı dökmemize hiç gerek yoktu... Open Subtitles لا نحتاج إلى أن نسكب قطرة دماء واحدة بأنفسنا...
    Çocuğumuzun öz annesine kısa bir mektup yazmamız gerekiyor. Open Subtitles ... نحتاج إلى أن نكتب رسالةً قصيرة للوالدة التي ستلد طفلنا
    Ama bu, evlilik sözleşmesine meydan okumadır, bir şeyler almak için eş hakkında yeteri kadar pislik bulman gerekiyor, ...evliliği öldürecek kadar değil tabii. Open Subtitles :ولكن هذا هو التحدي في عقد اتفاق ما قبل الزواج نحتاج إلى أن نثير قليلاً من فضائح الماضي للحصول على شيء ما ولكن يجب ألا نكشف كل شيء حتى لا نفسخ الزواج
    Bay Willis, size birkaç tane soru sormamız gerekiyor. Open Subtitles . السيد "ويليس" نحتاج إلى أن نسألك عدة اسئلة
    Zor beğenen, kaprisli olmamız gerekiyor. Open Subtitles نحتاج إلى أن نكون صعب المنال.
    Yardıma ihtiyacımız var. Herkes bir tarafa tutunsun. Onu sudan çıkarmalıyız. Open Subtitles نحتاج مساعده كل واحده منكم تأخذ لها زاويه نحتاج إلى أن نحركها بعيدآ عن الماء
    Sorgulanamayacak bir avantaja ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج إلى أن نكون بموضع متقدم لايُقبل به النقاش
    Bence ailecek vakit geçirmeye ihtiyacımız var. Open Subtitles أعتقد بأننا نحتاج إلى أن نمضي الوقت معاً كعائلة.
    Ekip girip Lobos'u yakalayana kadar her çatı pencere ve kapının tutulması lazım. Open Subtitles ولذلك نحتاج إلى أن يكون كل سقف نافذة , باب مُغطى جيداً حتى يصل التكتيكيين إلى نقطة الوصول ويؤمنوا لوبوس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد