ويكيبيديا

    "نحن حقاً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Biz gerçekten
        
    • Gerçekten çok
        
    • cidden
        
    Biz gerçekten gitmeliyiz. Sanırım yollarımız ayrılacak. Open Subtitles نحن حقاً يجب ان نغادر الان لذا فسوف نفترق هنا
    Biz, tuzak ve daha da kötüsü vardır, Biz gerçekten, gerçekten küçük. Open Subtitles نحن عالقون و أسوأ من هذا . نحن حقاً حقاً صغار
    Dinleyin bayan, Biz gerçekten üzgünüz. Biraz korktuk. Open Subtitles نحن حقاً اسفون لكننا خائفات ونريد شخص ما هنا
    Anlıyorum, Gerçekten çok benziyoruz. Open Subtitles . أوه لقد فهمت، نحن حقاً لدينا أشياءً مشتركة
    Kalbimizin ta derinlerinden, Biz gerçekten çok üzgünüz. Open Subtitles من أعماق قلوبنا, نحن حقاً جدّ آسفون
    cidden başka bir kaset almamız lazım. Open Subtitles نحن حقاً يَجِبُ أَنْ نَحْصلَ على الشريطِ الآخرِ.
    Ve ne kadar ve nasıl Biz gerçekten bilmiyoruz. Open Subtitles لكن كيف؟ و لماذا؟ نحن حقاً لا نعرف
    Evet, doğru, Biz gerçekten doktoru buraya getirmeliyiz. Open Subtitles نعم، نحن حقاً علينا أن نجلب الدكتور هنا
    Aslında Biz gerçekten senin seri katilinle ilgilenmiyoruz. Open Subtitles نحن حقاً لا نهتمّ حول قاتلك المحترف
    Tamam, hey hey, ikiniz çok abartmayın "Biz gerçekten aşığız" işini, tamam? Open Subtitles حسناً ، مهلاً مهلاً أنتما الاثنان ، دعونا لا نبالغ كل هذا " نحن حقاً واقعون في الحب" حسناً ؟
    Bu doğru. Biz gerçekten şanslıyız. Open Subtitles هذا صحيح, نحن حقاً محظوظين
    İnanmalısınız. Çünkü Biz gerçekten... Open Subtitles يجب أن تصدقينا نحن حقاً ..
    Angel, Biz gerçekten senin... Open Subtitles ( إنجل ) ، نحن حقاً نعتقد أنك بحاجة إلى ...
    Biz gerçekten şu anda yaklaşık Leo kullanabilirsiniz. Open Subtitles نحن حقاً نحتاج إلى (ليو) هنا الآن
    - Gerçekten, çok geciktik artık. Open Subtitles نحن حقاً سنكون متأخرين بشكل كبير
    Üzgünüm. Gerçekten çok üzgünüz. Open Subtitles آسفون نحن حقاً آسفون
    - Evet, öleceksiniz. - Gerçekten çok üzgünüz. Open Subtitles سوف تموتون نحن حقاً آسفون
    Gerçekten çok eğleniyoruz. Open Subtitles نحن حقاً نمضي وقتاً طيبا
    Yani, biz... Bunu cidden yapıyoruz değil mi? Open Subtitles أَعْني، نحن حقاً عَمَل هذا، حقّ؟
    Doğum belgesine cidden ihtiyacımız var. Open Subtitles إذاً نحن حقاً نحتاج شهادة الميلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد