ويكيبيديا

    "نحن متعادلين" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ödeştik
        
    • eşitiz
        
    Şimdi ödeştik mi yani? Open Subtitles إلى أين أنت ذاهبة ؟ اللعنة إذاً نحن متعادلين , أليس كذلك ؟
    Şimdi ödeştik mi yani? Open Subtitles إذاً نحن متعادلين , أليس كذلك ؟ هل هذا هو الأمر ؟
    Aldık verdik ve sanırım ödeştik değil mi? Open Subtitles لذا أظن، واحدة بواحدة نحن متعادلين الآن، صحيح ؟
    Rab benim hesabı görmeme müsaade etti, Lazar. ödeştik. Open Subtitles إلهي مكنني من تسديد ديني نحن متعادلين
    eşitiz. Bunları geri götürmelisin. Open Subtitles نحن متعادلين لكن يَجِبُ أَنْ تُعيدَ هذه المعدات
    Tamam,ödeştik. Mutlu musun? Open Subtitles حسناً، نحن متعادلين هل أنت سعيد الأن؟
    Ben de filmini görmedim, Yani ödeştik. Open Subtitles لَمْ ارى فلمَكَ، لذا نحن متعادلين.
    Bana göre, artık ödeştik. Open Subtitles بالطريقة التى اراها , نحن متعادلين الان
    Şimdi ödeştik. Bu nereden mi çıktı? Open Subtitles الآن نحن متعادلين من أين أتى هذا
    Bize bir ahır inşaa ettin, bizse neredeyse arkadaşını öldürüyorduk, ...ödeştik sanırım. Open Subtitles حسناً، قمتم ببناء حظيرة لأجلنا، ونحن كنا على وشك قتل صديقك... لذا، نحن متعادلين.
    Şimdi ödeştik işte. Open Subtitles حسنا، الآن نحن متعادلين
    Şimdi ödeştik. Open Subtitles الآن نحن متعادلين.
    Hayır, hayır artık ödeştik. Open Subtitles لا لا لا نحن متعادلين
    Tamam. ödeştik. Open Subtitles حسنٌ, نحن متعادلين
    Şimdi ödeştik. Open Subtitles الآن نحن متعادلين
    Şimdi ödeştik. Şimdi öde... Open Subtitles الآن، نحن متعادلين الآن نحن ...
    Öyleyse ödeştik. Open Subtitles أذن نحن متعادلين.
    Oh, şimdi ödeştik. Open Subtitles حسنا الان نحن متعادلين
    Evet. ödeştik. Open Subtitles نعم نحن متعادلين
    Öyleyse ödeştik mi? Open Subtitles نحن متعادلين إذا ؟
    Bazen de biz Yaşlılarla çalışmak istemiyoruz, yani eşitiz. Open Subtitles حسناً ، في بعض الأحيان نحن لا نريد أن نتعامل مع الشيوخ ، لذلك نحن متعادلين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد