ويكيبيديا

    "نحول" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • çevirmeliyiz
        
    • çevirebiliriz
        
    • çevirmeliyim
        
    • dönüştüreceğiz
        
    • dönüştürebiliriz
        
    • çevirelim
        
    • çevireceğiz
        
    • değiştiriyoruz
        
    • dönüştürüyoruz
        
    • dönüştürmüyoruz
        
    • dönüştürmeyelim
        
    Kendi iç meselelerimizle uğraşmalı ve bu bölgeyi güvenli bir yere çevirmeliyiz. Open Subtitles لابد لنا أن نتعامل مع شؤوننا الداخلية وأن نحول هذا المكان إلى منطقة آمنة
    Perşembe gecesi pineklemelerini, gerçek bir eğlenceye çevirebiliriz. Open Subtitles يمكن أن نحول أمسيات الخميس المملة إلى حدث حقيقي
    - Dünyayı dans pistine çevirmeliyim - Kapa çeneni. Open Subtitles *يجب أن نحول العالم لحلبة رقص* - أصمتي -
    Ve bu harap yeri bir bahçeye dönüştüreceğiz. Open Subtitles وسوف نحول هذه الارض الى حديقه
    Virolojideki bütün bilgi birikimimizi nasıl basit, elde yapılabilen, tek bir tanısal teste dönüştürebiliriz? TED كيف نحول معرفتنا التراكمية بعلم الفيروسات الى مقال تشخيصي بسيط في حجم ورقة تحمل باليد؟
    Şimdi de dikkatimizi kelebek gözlüğe çevirelim. Open Subtitles ولكن الآن، دعونا نحول انتباهنا إلى النظارات
    Bu yüzden bulabildiğim her kitaba, karşılaştığım her fikre akın ettim ama nasıl olacak da sorunu bir alandan tamamıyla farklı bir şeye çevireceğiz? TED انكببت على كل كتاب عثرت عليه، والأفكار التي رأيتها من قبل، لمعرفة كيف يمكن أن نحول مشكلا من مجال محدد لشيء مختلف تماما؟
    Hayır. Trafiğin yönünü değiştiriyoruz. Yalnızca resmi araçlara izin var. Open Subtitles لا.نحن نحول كل المركبات العابرة المركبات الرسمية فقط
    dijital kamp ateşleri. Gerçekleri, benzetmeye, mecaza ve kurguya bile dönüştürüyoruz. TED نحن نحول الحقائق الى تشبيهات و استعارات، بل و حتى تخيلات.
    Prodüksiyon toplantısında bir şaka olarak söyle dedim -- ve bu gerçek bir hikaye, bu arada --- "Neden bu adamı bir holograma dönüştürmüyoruz? TED في الواقع, قلت مزحة في اجتماع انتاج وهذا قصة واقعية, على فكرة قلت, "لماذا لا نحول هذا الشخص الى صورة ثلاثية الأبعاد؟
    Bunu başka bir şeye dönüştürmeyelim. Open Subtitles دعنا لا نحول هذا الأمر لشيء آخر
    Bu berbat hisleri alıp olumlu faaliyetlere çevirmeliyiz. Open Subtitles يجب أن نحول تلك المشاعر المخيفة إلى تصرفات إيجابية
    - Yapabildiğimiz en kısa sürede bunu nakde çevirmeliyiz. Open Subtitles علينا أن نحول هذا لأموال في أقرب وقت ممكن.
    Bunu tersine çevirmeliyiz. TED يجب علينا أن نحول ذلك إلي الإتجاه الآخر .
    Baban ve ben düşünüyorduk da belki de dükkandaki odayı senin için çalışma odasına çevirebiliriz. Open Subtitles كنت أفكر انا ووالدك انه ربما نحول المخزن الى غرفة دراسة خاصة بك
    Ve bu da kötü bir yatırımı iyi hale çevirebiliriz demek oluyor. Open Subtitles مايعني أن بمساعدة بعضنا البعض، سيكون بإمكاننا أن نحول الإستثمار السيّء إلى استثمار جيّد
    Genç Kurt doğru adam geldiğine şükret, çünkü doğru bir vizyonla bunu "canavar gibi" bir olaya çevirebiliriz. Open Subtitles يا صاحبي ستسر لقدومك إلي لانه مع الخطوات الصحيحة يا رجل سوف نحول هذا الشيء . .
    Dünyayı dans pistine çevirmeliyim Open Subtitles *يجب أن نحول العالم لحلبة رقص*
    - Aslında beyin ameliyatı. Echo'yu bir kameraya dönüştüreceğiz. Open Subtitles ,سوف نحول (إيكو) إلى كاميرا إنسانية, و لفعل ذلك
    O zaman bu düşmanların bazılarını müttefike dönüştürebiliriz belki. Open Subtitles ربما يمكننا أن نحول هؤلاء الأعداء إلى حلفاء
    Birkaç süs alıp bu minik ofisi Yarı Noel cennetine çevirelim. Open Subtitles ماذا تقولون لو ذهبنا لنجلب بعض الزينة و نحول هذا المكتب الصغير الى أرض العجائب السحرية لنصف عيد الميلاد؟
    Dağları denizlere çevireceğiz, gökleri nehirlere, fiyortları çöllere. Open Subtitles إننا سوف نحول الجبال إلى بحر و السماوات إلى أنهار و الممرات المائية إلى صحاري - هيا!
    Biz dünyamızı değiştiriyoruz ve bunu unutuyoruz. TED نحن نحول العالم، لكننا لا نتذكر ذلك.
    Hayalleri, büyük payı bize; küçük payı da sana düşecek şekilde paraya dönüştürüyoruz. Open Subtitles نحول الأحلام إلى أموال التي تذهب معظمها إلينا، ولكن يمكنك الحصول على القليل.
    Neden bu tanışıklığı bir aile bağına dönüştürmüyoruz? Open Subtitles لماذا لا نحول هذه المعرفة إلى قرابة؟
    Bunu anlamsız bir kavgaya dönüştürmeyelim. Open Subtitles لن نحول الموضوع إلى شجار سخيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد