ويكيبيديا

    "ندخل إلى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • giriyoruz
        
    • girip
        
    • girmemiz
        
    • gireceğiz
        
    • girmeyeceğiz
        
    - Ve randevu diyarına giriyoruz. Romantizm, çiçekler. Open Subtitles نحن ندخل إلى منطقة المواعدة, الرومانسية، الزهور
    İçlerine işleyen ve acı dolu bir olay yaşadıklarında o insanların hayatlarına giriyoruz. Open Subtitles ندخل إلى حياة الناس بعد أن اختبروا شيء عميق
    Şimdiki görevimse-- Şimdiki görevimizse yüzümüzde gülümseme ile içeri girip ameliyatın başarılı geçtiğini söylemek. Open Subtitles فيستدعي أن ندخل إلى هناك ونحن مبتسمين ونخبرها أن الجراحة نجحت ، لأنها نجحت فعلاً
    Ameliyata girip üzerini temizlediğimizde daha iyi göreceğim ama bu iki parmağı kaybetme ihtimaliniz var. Open Subtitles سأعرف المزيد عندما ندخل إلى غرفة العمليات وننظفها، ولكن هناك فرصة أن تخسر هذان الإصبعان.
    Öyleyse oraya bizim girmemiz lazım. İhtiyar bize katılmazsa, bu mümkün değil. Open Subtitles يجب أن ندخل إلى هناك بأنفسنا إذاً كما قلت، إن لم يكن الرجل العجوز في صفنا فالأمر مستحيل
    Tanrıya şükür buradasın. Hemen banyoya girmemiz gerekiyor. Open Subtitles حمداً لله أنكم هنا، يجب أن ندخل إلى الحمّام الآن
    Tatlım, biliyorum, bu, yaptıklarımızın en zoru, ama o mutfağa gireceğiz ve oradaki şeylerle yüzleşeceğiz. Open Subtitles حبيبتى, أعرِف أنّنا نواجِه أكثر المعوِّقات صعوبة, ولكننا يجِبُ أن ندخل إلى المطبخ الآن ونواجه ما حدث هُناك.
    Yani tam olarak mayınlı bölgeye girmeyeceğiz,değil mi? Open Subtitles أعني،نحن لسنا على وشك، أن ندخل إلى حقل ألغام اليس كذلك؟
    Şunu unutmayın ki çarpıtılmış sırlar ve entrikalarla dolu gerçek dışı karakterleri olan epik eserler dünyasına giriyoruz. Open Subtitles أننا ندخل إلى عالم الدراما الملحميّة مع أكبر بكثير من حياة الشخصيات، كلّ واحدة تعجّ بأسرار ملتوية وشخصيّة دسيسة
    IQ ve EQ’nun ne kadar hızlı adapte olabileceğinizden daha az önemli olduğu bir geleceğe doğru giriyoruz. TED إننا ندخل إلى مستقبل، حيث معدل الذكاء العام والذكاء العاطفي كلاهما أقل أهميةً بكثير من مدى السرعة التي أنتم عليها لتتكيفوا.
    Ekonomik bir buz çağına giriyoruz. Open Subtitles نحن ندخل إلى العصر الجليدي للإقتصاد.
    İşte garaja giriyoruz. Open Subtitles وها نحن ندخل إلى الكراج. هذا صحيح.
    Demin sınırı geçtik, şimdi Pakistan'a giriyoruz. Open Subtitles "لقد تخطينا الحدود لتوّنا نحن ندخل إلى (باكستان)"
    Büyük Anten'e girip annemin yerini tespit etmek... ve gizlice kaçmak. Open Subtitles ندخل إلى الهوائي العظيم ونستخدمه لإيجاد أمي وبعدها نتسلل خارجين مجدداً، أترى؟
    Gatekeeper'ın güzelliği: FBI'a, devlet kütüphanesiymiş gibi girip çıkıyoruz. Open Subtitles من ميزات " الحارس "، أنه يمكننا أن ندخل إلى الـ إف بي آي كالمكتبة.
    İçeriye girip, soyunup, son bir defa seks yaparak, bunu sistemimizden atmalıyız. Open Subtitles علينا أن ندخل إلى هناك ...ونتعرّى و نمارس الجنس مرة أخيرة لنشبع رغبتنا
    Onun yaşlı ve huysuz aklına girmemiz lazım. Open Subtitles علينا فقط أن ندخل إلى رأسه المعتوه و الكبير بالسن
    Pekâlâ, her şey iyi güzel ama yine de o lanet yere girmemiz gerekiyor. Open Subtitles أجل، هذا كله جيد و لكن مازال علينا أن ندخل إلى هناك
    O partiye girmemiz gerekiyor. Kalp izine ulaşın. Open Subtitles يجب أن ندخل إلى تلك الحفلة احصلا على بصمة القلب
    Oraya yürüyerek gireceğiz ve herifin 20 milyon dolarını öylece alacak mıyız yani? Open Subtitles ندخل إلى هناك ونسرق هذا الرجل عشرون مليون دولار دون قتال؟
    Peki kameralara yakalanmadan nasıl içeri gireceğiz? Open Subtitles حسنا , كيف ندخل إلى هناك دون أن نظهر في الشريط ؟
    Evlerine nasıl gireceğiz peki? Open Subtitles كيف ندخل إلى منزلهم؟ خلق تضليل؟
    Bir şey yok, ama orasının güvenli olduğundan emin olana kadar oraya girmeyeceğiz. Open Subtitles ،من المحتمل لا شيء ... لكنّنـا لن ندخل إلى هنـاك حتّى بعدمـا أتاكّد أنّ المكـان آمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد