| Nasreddin'e ve Mamlakat'a duyduğun sevgiden. Ama aktörler sahnede olacak... | Open Subtitles | من محبة نصر الدين ومملكات لكن الممثلون سيكونوا على المسرح |
| Nasreddin daha iyi durumda. Daha şimdiden 33 kelime hatırlayabiliyor. | Open Subtitles | نصر الدين أصبح حاله أفضل إنه يستطيع الآن تذكر حتى 33 كلمة |
| Sen Nasreddin'e moron dedin, hâlbuki o bir... asker... | Open Subtitles | لقد دعوت نصر الدين بالابله لقد كان في السابق جندياً.. |
| Lütfen bilgileri Halep'te Ömer Nasreddin'in sabun fabrikasına iletiniz. | Open Subtitles | الرجاء تقديم اي معلومات الى معمل الصابون نصر الدين في حلب |
| Nasreddin'e moron deme! | Open Subtitles | إياك أن تدعوا نصر الدين بالابله |
| Olmaz. Nasreddin için paraya ihtiyacımız var. | Open Subtitles | نحن بحاجة المال من أجل نصر الدين |
| Nasreddin'in ilacı yok. Senin kocan yok. Felaket. | Open Subtitles | نصر الدين بلا دواء أنتي بلا زوج ، مصيبة |
| Ne yiyor ne de içiyor. Onu tuvalete Nasreddin götürüyor. | Open Subtitles | "لا يأكل، لا يشرب نصر الدين يأخذه الى الحمام" |
| Hikayeler sınırların ötesine geçer. Tıpkı Orta Doğu'da, Kuzey Afrika, Balkanlar ve Asya'da çok yaygın ve popüler olan "Nasreddin Hoca" hikayeleri gibi. | TED | تَعْبُر القصص كل الحدود. مثل "حكايات نصر الدين خوجه," (جحا) التي كانت شائعة في جميع أنحاء الشرق الأوسط, وشمال أفريقيا, ودول البلقان وآسيا. |
| Nasreddin, bu buz. | Open Subtitles | نصر الدين هذا ثلج |
| Nasreddin çok daha iyiye gidiyor. | Open Subtitles | حالة نصر الدين تتحسن |
| Nasreddin amca kalıp şeytanlarla savaşacak. | Open Subtitles | "خالي نصر الدين بقي هناك لمحاربة الشر" |
| Nasreddin... | Open Subtitles | نصر الدين |
| Nasreddin... Anne... | Open Subtitles | نصر الدين |
| Nasreddin, Sube bizi çağırıyor. | Open Subtitles | نصر الدين .. |
| Nasreddin hasta, | Open Subtitles | نصر الدين مريض |
| Nasreddin. | Open Subtitles | نصر الدين.. |
| Nasreddin! | Open Subtitles | نصر الدين |
| Sen Nasreddin'sin. | Open Subtitles | -أنت نصر الدين |
| Nasreddin! | Open Subtitles | نصر الدين! |