yarım saat mesafede olmamıza rağmen, onun yurtta kalmasına izin verdik. | Open Subtitles | تركناها تعيش في السكن الداخلي وكنا على مسافة نص ساعة بالسيارة |
yarım saat öncesine geldik. Kendi zaman çizgimde kısılı kaldım. | Open Subtitles | لقد رحعنا نص ساعة للماضي أنا محجوز في تياري الزمني |
yarım saat içinde feragat belgesini imzalamış olursun. | Open Subtitles | فى خلال نص ساعة,ستوقعين على اعتراف باسمك |
yarım saat içinde peruğumu yeniden yaptırmalıyım da... | Open Subtitles | عليا أن أعيد تنظيم باروكتي خلال نص ساعة من فضلك |
Tahmini ölüm zamanından yarım saat uzaklıkta. | Open Subtitles | إنها خلال نص ساعة من موعدي المتوقع للوفاة |
yarım saat içerisinde mahkemede olmalıyım yoksa hakim kellemi vurur. | Open Subtitles | يجب أن أكون بالمحكمة خلال نص ساعة وإلا سيقطع القاضي رأسي |
Ya yarım saat yol gideriz veya bir saat trafikte bekleriz. | Open Subtitles | سنستغرق نص ساعة اخرى ونحن نقود أو ساعة أخرى جالسين في زحمة السير |
Evet, yarım saat kadar oluyor. | Open Subtitles | نعم, منذ حوالي نص ساعة تقريباً |
yarım saat önce. Loto makinesinin oradaydı. | Open Subtitles | قبل نص ساعة كانت عند الة اليانصيب |
Bu röntgenleri Carrie'nin ayağından yarım saat önce morgda çektim. | Open Subtitles | أخذت هذه الأشعة قبل نص ساعة في مشرحتنا، |
Toplantı yarım saat sonra başlayacak. | Open Subtitles | لن يبدأ الإجتماع إلا بعد نص ساعة أخرى. |
Ama bir ömre bedel bir yarım saat olacak. | Open Subtitles | لكنها ستصبح نص ساعة طويلة. |
yarım saat sonra çiftler maçında oynayacak. | Open Subtitles | . لديه مباراة بعد نص ساعة |
-Yaklaşık yarım saat önce. | Open Subtitles | -مذ حوالي نص ساعة |
Gaby de Max'e yarım saat daha bakacak. | Open Subtitles | و (ماكس) مع (قابي) لمدة نص ساعة |
Mide asidi ile aktif hale geçiyor, yarım saat içinde işleve başlar. | Open Subtitles | -ويتصل خلال نص ساعة |