artık biliyoruz ki gözümüz ideal bir tasarım şaheseri olmaktan uzak olup, adım adım ilerleyen evrimin izlerini taşır. | TED | نحن نعرف الآن أنها أبعد ما تكون عن تحفة مثالية التصميم، أعيننا تكشف آثار خطواتها من خلال تطور الخطوة |
Ama artık biliyoruz hem ayrıca bizi yanında istediğini söylemiştin. | Open Subtitles | ولكننا نعرف الآن وقد قلت بأنّك تريدنا أن نكون معك |
Matematiği hep insan mantığının zirvesi olarak görürüz, ama artık biliyoruz ki, matematiğin bile bir sınırı var. | TED | حقاً تعتبر الرياضيات هي قمة المنطق البشري، ولكننا نعرف الآن أنه حتى الرياضيات لها حدودها. |
Ama şimdi biliyoruz ki genetik kalıtım böyle işlemiyor. | TED | لكننا نعرف الآن كيف تشتغل الوراثة الجينية. |
Fakat şimdi biliyoruz ki: Bu, yaklaşık 10.000 yıl önce soyu tükenmiş olan bir tür. Dev bir tembel hayvan. | Open Subtitles | ولكننا نعرف الآن أن هذا النوع كان قد انقرض منذ نحو عشرة آلاف سنة، وهو كسلان الأرض العملاق. |
Bizi neden geri aramadığını şimdi anladık. | Open Subtitles | إذًا نعرف الآن لماذا لم يُعاود الإتصال بنا. |
Ve eğer o kız böyle bir şeyi istemiyorsa bunu hemen bilmeliyiz. | Open Subtitles | واذا كان ذلك شيء لا تريده ! اذن نريد ان نعرف الآن |
İçinizde bir hain var ve biz kim olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | لديك خائن فى المركز و نحن نعرف الآن من هو |
Pisliğin yanından 17:06'da geçtiğini biliyoruz. | Open Subtitles | متوسط السرعة 65 ميلاً في الساعه نعرف الآن إنه مر بالخاطف في الـ 5: 06 أليس كذلك؟ |
Nerede bulabileceğimizi biliyorum. Ve onu şu anda bulabiliriz. | Open Subtitles | يمكنني التفكير بطريقة نعرف من خلالها، يمكننا أن نعرف الآن. |
Franklin'nin ürünlerini nasıl taşıdığını artık biliyoruz. Ama yine de bu bize onu kimin öldürdüğünü söylemiyor. | Open Subtitles | إذن نحن نعرف الآن كيف ينقل مُنتجه، لكن ما زال لا يُخبرنا من قتله. |
Ama artık biliyoruz ki o sadece meraklı bir çocuk, iyi olanından. | Open Subtitles | لكننا نعرف الآن أنّه مُجرّد صبيّ فضولي، وليس واحداً سيئاً. |
Yani artık biliyoruz ki, yabanî çocuk aynı zamanda kurnaz da. | Open Subtitles | إذن، نعرف الآن أن ذلك الهمجي ماكر أيضاً |
En azından genç Hawkins'le neden bu kadar zorluk yaşadık artık biliyoruz. | Open Subtitles | على الأقل نعرف الآن لماذا نواجه الكثير من المتاعب مع (هوكنز) الصغير. |
artık biliyoruz... Ve o şey hâlâ aramızda. | Open Subtitles | وكلّنا نعرف الآن أنّه ما زال طليقاً. |
Genomumuzun bizi nasıl şekillendirdiğini artık biliyoruz, ancak bu Hintli çalışması; bizim de, genomlarımızı hangi yolla şekillendirdiğimizi çok yalın bir şekilde ortaya koymuştur. | Open Subtitles | نعرف الآن إلى أي مدى يقوم الجينوم بتشكيلنا لكن هذه الدراسة الهندية أظهرت أيضاً طريقة صارمة جداً نقوم بواسطتها نحن بتشكيل جينومنا |
Bak, en azından Becca Winstone'un başından beri yozlaşmış olduğunu artık biliyoruz. | Open Subtitles | إننا نعرف الآن على الأقل أن (بيكا وينستون) لم تكن شريفة أساسًا |
Her şey çok iyi ama kutuların boş olduğunu şimdi biliyoruz. | Open Subtitles | لا بأس بما حدث، لكن نعرف الآن أن الصندوقين خاويين |
- Herkese selam. - şimdi biliyoruz. | Open Subtitles | مرحباً ، يا رفاق - حسناً ، بتنا نعرف الآن - |
Düşündüğümüz gibi peri olmadığımızı şimdi anladık. | Open Subtitles | .. ! نعرف الآن بأنّنا لسنا من الجآن كما كنا نعتقد .. |
Evdeyseniz bunu hemen bilmeliyiz. | Open Subtitles | إذا كنت في الشقة نريد أن نعرف الآن |
Cinsiyet her zaman bir olgu olarak görüldü, değişmesi imkansız olan, ama şimdi bunun aslında çok daha değişken, karmaşık ve gizemli olduğunu biliyoruz. | TED | الجنس، كان ومازال يعتبر حقيقة مطلقة. غير قابلة للتغيير، ولكننا نعرف الآن أنه أكثر مرونة، وتعقيدًا وغموضًا. |
Arabanın tren yolundan 09:04'te geçtiğini biliyoruz. | Open Subtitles | نعرف الآن أن السيارة مرة على القضبان الساعه 9: 04 |
Nerede bulabileceğimizi biliyorum. Ve onu şu anda bulabiliriz. | Open Subtitles | حسنا , أنا أفكر في طريقة واحدة لنعرف إن كان هناك دليل آخر ونستطيع أن نعرف الآن |