ويكيبيديا

    "نعرف الآن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • artık biliyoruz
        
    • şimdi biliyoruz
        
    • şimdi anladık
        
    • hemen bilmeliyiz
        
    • olduğunu biliyoruz
        
    • geçtiğini biliyoruz
        
    • şu anda bulabiliriz
        
    artık biliyoruz ki gözümüz ideal bir tasarım şaheseri olmaktan uzak olup, adım adım ilerleyen evrimin izlerini taşır. TED نحن نعرف الآن أنها أبعد ما تكون عن تحفة مثالية التصميم، أعيننا تكشف آثار خطواتها من خلال تطور الخطوة
    Ama artık biliyoruz hem ayrıca bizi yanında istediğini söylemiştin. Open Subtitles ولكننا نعرف الآن وقد قلت بأنّك تريدنا أن نكون معك
    Matematiği hep insan mantığının zirvesi olarak görürüz, ama artık biliyoruz ki, matematiğin bile bir sınırı var. TED حقاً تعتبر الرياضيات هي قمة المنطق البشري، ولكننا نعرف الآن أنه حتى الرياضيات لها حدودها.
    Ama şimdi biliyoruz ki genetik kalıtım böyle işlemiyor. TED لكننا نعرف الآن كيف تشتغل الوراثة الجينية.
    Fakat şimdi biliyoruz ki: Bu, yaklaşık 10.000 yıl önce soyu tükenmiş olan bir tür. Dev bir tembel hayvan. Open Subtitles ولكننا نعرف الآن أن هذا النوع كان قد انقرض منذ نحو عشرة آلاف سنة،‏ وهو كسلان الأرض العملاق.
    Bizi neden geri aramadığını şimdi anladık. Open Subtitles إذًا نعرف الآن لماذا لم يُعاود الإتصال بنا.
    Ve eğer o kız böyle bir şeyi istemiyorsa bunu hemen bilmeliyiz. Open Subtitles واذا كان ذلك شيء لا تريده ! اذن نريد ان نعرف الآن
    İçinizde bir hain var ve biz kim olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لديك خائن فى المركز و نحن نعرف الآن من هو
    Pisliğin yanından 17:06'da geçtiğini biliyoruz. Open Subtitles متوسط السرعة 65 ميلاً في الساعه نعرف الآن إنه مر بالخاطف في الـ 5: 06 أليس كذلك؟
    Nerede bulabileceğimizi biliyorum. Ve onu şu anda bulabiliriz. Open Subtitles يمكنني التفكير بطريقة نعرف من خلالها، يمكننا أن نعرف الآن.
    Franklin'nin ürünlerini nasıl taşıdığını artık biliyoruz. Ama yine de bu bize onu kimin öldürdüğünü söylemiyor. Open Subtitles إذن نحن نعرف الآن كيف ينقل مُنتجه، لكن ما زال لا يُخبرنا من قتله.
    Ama artık biliyoruz ki o sadece meraklı bir çocuk, iyi olanından. Open Subtitles لكننا نعرف الآن أنّه مُجرّد صبيّ فضولي، وليس واحداً سيئاً.
    Yani artık biliyoruz ki, yabanî çocuk aynı zamanda kurnaz da. Open Subtitles ‫إذن، نعرف الآن أن ذلك الهمجي ماكر أيضاً
    En azından genç Hawkins'le neden bu kadar zorluk yaşadık artık biliyoruz. Open Subtitles على الأقل نعرف الآن لماذا نواجه الكثير من المتاعب مع (هوكنز) الصغير.
    artık biliyoruz... Ve o şey hâlâ aramızda. Open Subtitles وكلّنا نعرف الآن أنّه ما زال طليقاً.
    Genomumuzun bizi nasıl şekillendirdiğini artık biliyoruz, ancak bu Hintli çalışması; bizim de, genomlarımızı hangi yolla şekillendirdiğimizi çok yalın bir şekilde ortaya koymuştur. Open Subtitles نعرف الآن إلى أي مدى يقوم الجينوم بتشكيلنا لكن هذه الدراسة الهندية أظهرت أيضاً طريقة صارمة جداً نقوم بواسطتها نحن بتشكيل جينومنا
    Bak, en azından Becca Winstone'un başından beri yozlaşmış olduğunu artık biliyoruz. Open Subtitles إننا نعرف الآن على الأقل أن (بيكا وينستون) لم تكن شريفة أساسًا
    Her şey çok iyi ama kutuların boş olduğunu şimdi biliyoruz. Open Subtitles لا بأس بما حدث، لكن نعرف الآن أن الصندوقين خاويين
    - Herkese selam. - şimdi biliyoruz. Open Subtitles مرحباً ، يا رفاق - حسناً ، بتنا نعرف الآن -
    Düşündüğümüz gibi peri olmadığımızı şimdi anladık. Open Subtitles .. ! نعرف الآن بأنّنا لسنا من الجآن كما كنا نعتقد ..
    Evdeyseniz bunu hemen bilmeliyiz. Open Subtitles إذا كنت في الشقة نريد أن نعرف الآن
    Cinsiyet her zaman bir olgu olarak görüldü, değişmesi imkansız olan, ama şimdi bunun aslında çok daha değişken, karmaşık ve gizemli olduğunu biliyoruz. TED الجنس، كان ومازال يعتبر حقيقة مطلقة. غير قابلة للتغيير، ولكننا نعرف الآن أنه أكثر مرونة، وتعقيدًا وغموضًا.
    Arabanın tren yolundan 09:04'te geçtiğini biliyoruz. Open Subtitles نعرف الآن أن السيارة مرة على القضبان الساعه 9: 04
    Nerede bulabileceğimizi biliyorum. Ve onu şu anda bulabiliriz. Open Subtitles حسنا , أنا أفكر في طريقة واحدة لنعرف إن كان هناك دليل آخر ونستطيع أن نعرف الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد