ويكيبيديا

    "نفسَ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • aynı
        
    ve ilacın vereceği aynı tepkiyi alırsınız, hatta bazen plasebo o etki için tasarlanan ilaçtan daha fazla etki gösterir. Open Subtitles وما يحصل هو أن البلاسيبو يـُنـْتـِـجُ نفسَ المفعولِ، إن لم يكن أكبر أحيانا من الدواء المفروض أنه صمم لذلك المفعول
    Sanki aynı şeyleri 100. tekrarlayışın gibi geliyor. Open Subtitles يبدو كأنكَ قُلتَ نفسَ الشيء مِئَة مَرَة من قَبل
    Şimdi aynı şeyi eski karıma da yaptığımı anlıyorum. Open Subtitles الآن أدركتُ أني فعلتُ نفسَ الشيء بزوجتي السابق
    Yapmayın müdür, bana sürekli aynı soruyu sorup durmanıza karşı bir kural olsa gerek. Open Subtitles هيا أيها الآمِر، لا بُدَ مِن وجود قاعِدَة حولَ عدد المرات التي تسألُني فيها نفسَ الأسئلَة
    Bence işlek olan tüm yollar için kurallar aynı olmalı. Open Subtitles حسناً ، أظن أن نفسَ القوانين يفترضُ أن تطبقَ في أي طريقٍ
    Eğer gerçek dünyamız bir simülasyon olsaydı aynı şeyin olması mümkündü. Open Subtitles من الممكن أنَّه إن كُنا نقوم بمحاكاة للعالم الفعلي فإنَّ نفسَ الشيء .قد يحدث
    Camı öğütürken görmüştüm, ve o bakmadığı bir anda, onun yemeğine de aynı camdan koymuştum. Open Subtitles - رأيتُهُ يطحنُ الزُجاج - و عِندما لم أكُن أنظُر وضعَ نفسَ الزجاج في طعامِه
    İşte bu çok komik. Ben de senin hakkında aynı şeyi duydum. Open Subtitles هذا مُضحِك، سمعتُ نفسَ الشيء عَنك
    100 yıl önceki dereceyle aynı Open Subtitles هذهِ هى نفسَ "القِراءه البَحَريّه" مُنذُ 100 عامٍ مضى.
    aynı isimli bir adamın Longshoreman Sendikası'na başkan seçildiğini duyduğumda yaşadığım şaşkınlığı hayal edebilirsiniz. Open Subtitles {\cHE87FCF}بإمكانك أن تـتخيل إندهاشي عندما سمعت برجل يحمل نفسَ الإسم
    aynı şeyi buradaki herkes için yaparım. Open Subtitles فعلتُ نفسَ الشئ لأي احدٍ اخرَ هنا
    Kendi karmanın içinde sıkıştığını ve döngünün içinde sürekli aynı şeyleri yaptığını ve oradan nasıl çıkacağını bilmediğini söylerlerdi. Open Subtitles سيقولون أنَك عالِقٌ في الكارمَـا وتفعَلُ نفسَ الَأشْيـاءْ مرَارًا وتِكْرَارًا ضِمْنَ دَائِرَةَ وَأنْتَ لَا تَعْلَم كيَفَ تَخْرُجُ مِنْهَا
    Seninle aynı şeyi. Open Subtitles نفسَ الشيء الذي تُريدُه
    - sende korunmak için aynı bedeli ödüyorsun. Open Subtitles - أنتَ تدفعُ نفسَ الثمَن للحمايَة مثلي
    Evet,Brunei Sultanı da aynı şeyi söylemişti. Open Subtitles نعم، سُلطان "بروناي" قالَ نفسَ الشيء
    - Bu aynı şey değil. Open Subtitles هذا ليسَ نفسَ الشيئ –.
    Sanırım Bay Toole da aynı düşüncede. Open Subtitles يبدو وأن السيّد (تول) لديه نفسَ الفكرةِ.
    Hepsi sizinle aynı esprileri biliyor. Open Subtitles يعرفونَ نفسَ النكات مثلك,
    Ben de aynı şeyi söyledim. Open Subtitles لا اعلم لقد قلتُ نفسَ الشئ
    - Her zaman aynı şeyi soruyorlar: Open Subtitles يسأل الناس دائما نفسَ السؤال:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد