Kozmetik amaçlı kullanılan diğer implantlar da 10 yıl sonra aynı kaderi paylaşır. | TED | إنّ أجهزةً أخرى، كتلك المستخدمة لأغراضٍ تجميليّة، قد تلاقي نفس المصير خلال 10. |
Güvenli bir şekilde ulaştırılmalılar yoksa diğer yıldız sistemleri de Alderaan'la aynı kaderi paylaşacak. | Open Subtitles | يجب أن يُسلموا بسلامة أَو ستعانى انظمة اخرى من نفس المصير |
- aynı kaderi paylaşıyorduk. - "Aynı denklemin parçalarıydık." | Open Subtitles | ـ حسنا، كان لنا نفس المصير ـ نحن كنا جزء من نفس المعادلة |
- aynı kaderi paylaşıyorduk. - "Aynı denklemin parçalarıydık." | Open Subtitles | ـ حسنا، كان لنا نفس المصير ـ نحن كنا جزء من نفس المعادلة |
Bildiğimiz kadarıyla, 10 hareketten 9'u aynı kadere doğru gidecek. | Open Subtitles | لأننا نعرف جميعا ، أن تسعين بالمائة من مسارات العمل سوف تؤدي الى نفس المصير |
Diğerlerini aynı kaderden korumaya çalışıyorum. | Open Subtitles | أنا أحاول حماية الآخرين من نفس المصير |
Evinin bombardımanda yok olduğunu ve ailesi ile tek kardeşinin de aynı kaderi paylaştığını öğrendi. | Open Subtitles | وجد منزله وقد دُمّر في القصف الجوي ووالديه وأخيه الوحيد .قد لاقوا نفس المصير |
Eğer bunu yaparsa, Anubis'le aynı kaderi paylaşır. | Open Subtitles | إذا فعل ذلك سيعاني من نفس المصير الذي عاني من أنوبيس ربما |
Eğer kronometre sıfırı gösterdiğinde birden fazla oyuncu sağ kalırsa, herkes Amerikalı arkadaşın ile aynı kaderi paylaşacak. | Open Subtitles | الجميع سيلاقي نفس المصير مثلما حدث لرفيقك الأمريكي |
Arawakların inancına göre eğer dağ ölürse dünyada aynı kaderi yaşar. | Open Subtitles | قبيلة الأرواكو , تؤمن بانه لو مات الجبل فإن العلم سوف يواجه نفس المصير |
Veba sonucu bir çocuklarını kaybettiler. Oradan kaçıp tüm ailenin aynı kaderi paylaşmasından kaçınmak istediler. | Open Subtitles | لقد فقدا طفلاً في غمار ذلك، أرادا الهرب، وحماية عائلتهم المستقبلية من نفس المصير. |
Hayvanlar geri gelmezse aynı kaderi bizler de paylaşacağız. | Open Subtitles | كلنا سنواجه نفس المصير إن لم تعد الحيوانات |
Hem zaten sana yardım ettikleri için onlar da aynı kaderi hak ediyor. | Open Subtitles | ،إلى جانب أنهم يستحقون معاناة نفس المصير لانهم انقذوك في المقام الاول |
Yusufçuk bu hassas dengeli oyunu uzun süre sadece sürdürecek olsa da tüm canlılar aynı kaderi paylaştığından dolayı her canlı ölümü tadacaktır. | Open Subtitles | إلا أن اليعسوب سيحافظ فقط على هذا التوازن الدقيق لفترة طويلة. لأن جميع الكائنات الحية تتقاسم نفس المصير. كلّ فرد سيموت. |
Majestelerini, Çılgın Kral ile bir tutup aynı kaderi paylaşmalarını istemişti. | Open Subtitles | وشبهه بالملك المجنون واقترح أن يلقى نفس المصير |
Kudüs'ü acilen terk etmelisiniz ve aynı kaderi yaşamak istemiyorsanız bir daha da dönmemelisiniz. | Open Subtitles | يجب ان تتركي اورشاليم في الحال ويجب الا تعودي حتي لا تلقي نفس المصير |
Baştan beri ölüydü sen de aynı kaderi paylaşacaksın. | Open Subtitles | لم تكن على قيد الحياه وأنت ستعاني نفس المصير |
Kendisiyle aynı kaderi yaşayan çocuklara acımıştı. | Open Subtitles | لقد تعاطفت مع الأطفال الذين عانوا نفس المصير الذي حظت به. |
Evet. Şans eseri. Biz de aynı kaderi yaşayabilirdik. | Open Subtitles | أجل، عن الطريق الصدفة، كان يمكن لأيّ واحد منا أن يواجه نفس المصير. |
! Zamanın gücüyle, onlarla aynı kadere boyun eğeceksin. | Open Subtitles | مع تلك القوة ستواجه نفس المصير |
- Ya da aynı kaderden kaçınmak istiyor da olabilir. | Open Subtitles | -أو أراد تجنب نفس المصير |