Elektromanyetik radyasyon, uzay boyunca salınan karşılıklı etkileşen elektriksel ve manyetik dalgalardan oluşan saf enerjidir. | TED | الإشعاع الكهرمومغناطيسي هو طاقة نقيّة تتألف من تفاعل الموجات الكهربائية والموجات المغناطيسية المتذبذبة عبر الفضاء. |
Ve kendi dalışımda 18000 feet'e indim... ...tahmin ettiğim bir yere... ...deniz üstünde saf,ıssız bir bölge. | TED | و اثناء غوصي، نزلت إلى عمق 18.000 قدم، إلى منطقة إعتقدت أنها ستكون بِكر نقيّة مليئة بالحياة البرية في قاع البحر. |
Bu etkenin saf bir örneği. | Open Subtitles | يبدو أنها عيّنة نقيّة للعامل المسبب للمرض |
Kalpleri saf insanlar gibi bencil ya da düşüncesiz de değiller. | Open Subtitles | قلوبها نقيّة. لا قلوبَ أنانيّة، و ذات مصلحةٍ ذاتيّة... كقلوب البشر. |
Ona olan duygularım tamamen saftır. | Open Subtitles | مشاعري تجاهها لا شيئ لو لم تكن مشاعر نقيّة |
Vampire dönüştürüldüğü hâlde o saf kaldı ve huzuru var. Ki hepimiz de bunu umuyoruz. | Open Subtitles | بالرغم من أنّها أمست مصّاصة دماء، إلّا أنّها بقت نقيّة وتنعم بسلام يتمنّاه أيّ منّا. |
Bu saf internet, siber oturma eylemi davası. | Open Subtitles | إنّها قضيّة نقيّة تماماً من نشاط تظاهر على الإنترنت. |
Bu amacı sürdürmek için saf kalmalısın. | Open Subtitles | من أجل إتباع هذا المسّار، يجبْ أن تكون نقيّة. |
Herşeyi saf ve temiz gösterir. | Open Subtitles | انه يجعل الأشياء تبدوا نقيّة ونظيفة |
Bu piçlerin yarısı bile saf kan değil. | Open Subtitles | انظر إليهم . نصف هؤلاء الأنذال, هم حتّى ليس لديهم دماء نقيّة . |
Senin aksine o saf mutant değil. | Open Subtitles | على خلافك، فهي ليست متحوّلة نقيّة |
Bu insanlar daha iyi. Daha saf. | Open Subtitles | هذه الناس أحسن، نقيّة جدا |
Ben saf ruhum, Dante. | Open Subtitles | أنا روح نقيّة,يا دانتي |
Bu çikolata kesinlikle Madagaskar'dan. Yüzde 70'i saf diyebilirim. Olağanüstü bir tohum. | Open Subtitles | هذه من الواضح أنّها من (مدغشقر)، وأقول أنّها نقيّة بنسبة 70%، حبّة إستثنائيّة |
Ruhu saf. | Open Subtitles | كانت روحها نقيّة. |
Herşey saf istemekten geliyor. | Open Subtitles | كل شئ يصبح إرادة نقيّة |
(Gülüşmeler) saf bir etnik köken veya ulusal kültür yoktur, bugün sahip olduğumuz etik seçimler ise ırkçı sağ ya da dindar sağ görüşlerinden birini seçmeye zorlanmaktan çok daha fazlasıdır, bunlar karamsar kültür görüşleridir. | TED | (ضحك) لا يوجد هناك أي عرق أو ثقافة وطنيّة نقيّة والخيارات الأخلاقية التي نملكها اليوم هي أوسع بكثير من الإجبار على الاختيار بين رؤى الحق العنصري والحق الديني، والرؤى الكئيبة للثقافة. |
Bu su temiz ve saf! | Open Subtitles | ! هذه المياه نقيّة ونظيفة |
Lucien kurt zehrinin.. ..en saf halinden zehir üretti. | Open Subtitles | (لوشان) صنع سلالة نقيّة من سم المذؤوب. |
Yüzde yüz saf. | Open Subtitles | ). إنّها نقيّة تمامًا. |
Gördüğün tüm mineraller saftır. | Open Subtitles | أنظر لك هذه المعادن فهي نقيّة |