Sanki ev taşırken... 'evi taşıyoruz ve yeni evin yeşil kapısı var' dememek gibi bir şey. | Open Subtitles | وكأنك تنقل بيتاً إنك لا تقول: إننا ننقل بيتاً وللبيت الجديد باب أخضر |
Bana söyler misin hiç kullanmadığın eşyalarını niye taşıyoruz? | Open Subtitles | هل يمكن أن تذكريني مجدداً لم ننقل أغراضاً لا تستعمليها أبداً؟ |
Anlaşmamız Bizim silahları taşımamız, sizin keleşleri bize satmanız üzerineydi. | Open Subtitles | اتفاقنا كان أن ننقل كل المسدسات اليدوية وتبيعنا الأٍسلحة الرشاشة |
Majestelerini saraya götürmeliyiz. - Son saatlerinde kendi doktorları hizmet etsin. | Open Subtitles | يجب أن ننقل جلالته للقصر وندع أطباءه يشهدوه في ساعاته الأخيرة |
Bence senin zayıf küçük kıçını New York Şehri'ne taşımalıyız. | Open Subtitles | اظن انه يجب ان ننقل مؤخرتك النحيفة الى نيويورك |
Günde 400 uçuş yapmıyoruz. Yüzlerce ton kargo, ilaç ve silah da taşımıyoruz. | Open Subtitles | ونحن حقا لا نقوم ب 400 رحلة أو ننقل 100 طن من البضائع |
Hâlâ bölgeye, dışardan pirinç taşıyoruz. | Open Subtitles | لا نزال ننقل الأرز للداخل من خارج المدينة |
Her neyse, vardiyanın sonuna kadar vaktin var sonra burayı taşıyoruz. | Open Subtitles | بأي حال لدينا حتى نهاية الدوام ثم ننقل هذه الساحة |
Elektrik santrali yüzünden eski kiliseyi taşıyoruz. | Open Subtitles | نحن ننقل القديمة بسبب محطة توليد الكهرباء |
Bütün eşyaları gece olmadan sahilden taşımamız lazım. | Open Subtitles | نحتاج ان ننقل كل هذه الاشياء بعيدا عن الشاطئ قبل حلول الليل |
Dinleme aygıtını bu masadan o masaya taşımamız lazım. | Open Subtitles | علينا ان ننقل جهاز التصنت من هذه الطاولة الي طاولتهم |
Silahları götürmeliyiz. Sen git malzemeyi taşı. | Open Subtitles | يجب أن ننقل الأسلحة أنت اذهب لنقل المعدات |
Silahları götürmeliyiz. Sen git malzemeyi taşı. | Open Subtitles | يجب أن ننقل الأسلحة أنت اذهب لنقل المعدات |
Belki de mağazayı oraya taşımalıyız. | Open Subtitles | حسناً , ربما ينبغي علينا أن ننقل المتجر إلى بيبلز |
Neden hepsini mutfağa taşımıyoruz? | Open Subtitles | لماذا لا ننقل كلّ هذا إلى المطبخ؟ |
Bir süre önce deneylerimizi gözden uzakta bir yere transfer etmek zorunda kaldık. | Open Subtitles | منذ وقت ما لقد اُمرنا بأن ننقل فعاليتنا لمكان بعيد |
Washington'daki Grand Hyatt Oteli'nin balo salonundan canlı yayındayız. | Open Subtitles | ننقل لكم على الهواء مباشرة من القاعة الرئيسية لفندق جراند حياة واشنطن |
Bankacın olarak söylüyorum, hemen paranın yerini değiştirmeliyiz. | Open Subtitles | نحن بحاجة أن ننقل المال بأسرع ما يُمكن مُتحدثاً بصفتي صاحب البنك الخاص بكِ. |
Herkesin ölü yada diri istediği bir adamı taşıyorduk. | Open Subtitles | كنا ننقل رجلاً يريده الجميع، حياً أو ميتاً |
Malları taşımamızı istiyorsan, ilk önce onları görmeliyim. | Open Subtitles | تريد منا أن ننقل لك حاجياتك، عليّ أن أطلع عليهن بنفسي. |
Şimdi şu bebekleri taşıyabilir miyiz çünkü beni korkutuyorlar. | Open Subtitles | أشكركِ نستطيع الآن أن ننقل تلك الدمى لأنها تخيفني كثيراً |
Şimdi bizler, insanlar, bilgilerimizi genomumuzda DNA olarak saklıyor ve bunu yavrularımıza aktarıyoruz. | TED | نحنُ، كبشرٍ، نقوم بحفظ المعلومات على هيئة DNA في جينوماتنا ثم ننقل هذه المعلومات إلى ذريتنا. |
Taşları buradan oraya, sonra tekrardan oradan buraya mı taşıyacağız? | Open Subtitles | ننقل الحجارة من هناك إلى هناك ثم نعيد نقلها من هناك إلى هناك؟ |
Türkiye den... petrol kutuları taşırdık. | Open Subtitles | ... منذ كان في تركيا كنا ننقل صفائح البنزين |