ويكيبيديا

    "هذا الحوار" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu konuşma
        
    • bu konuşmayı
        
    • Bu sohbeti
        
    • Bu konuşmaya
        
    • Bu konuşmanın
        
    • Bu muhabbet
        
    • Bu görüşme
        
    • Bu muhabbete
        
    • bu sohbete
        
    Üzgünüm General, ama Bu konuşma benim için eğlenceli olmaktan çıktı. Open Subtitles آسف يا جنرال ، لكن هذا الحوار فقد إثارته بالنسبة لى
    Bu konuşma Bayan Bonacieux'un saraydaki yatak odasında gerçekleşti. Open Subtitles هذا الحوار دار فى حجرة النوم مع مدام بوناسيو فى القصر بدلا منها
    Sen bir erkek sevseydin, bu konuşmayı üzüntü içinde yapardın. Open Subtitles -لو أحببتي رجلا من قبل -لكنتي ستقولي هذا الحوار بندم
    Bunu kanıtlayabilseydiniz bu konuşmayı yapıyor olmazdık değil mi? Open Subtitles حسنا ان كنتم تستطيعون اثبات ذلك لما اجرينا هذا الحوار اليس كذلك؟
    Bu sohbeti, senin eşsiz biri olduğunu söyleyerek bitireyim. Open Subtitles حسنا, دعني أنهي هذا الحوار بقولي أنّك شخص فريد من نوعه
    Burnundan sarkan o koca sümüğü silmedikçe Bu konuşmaya devam etmeyeceğim. Open Subtitles لن أكمل هذا الحوار حتى تزيل قطعة المخاط النازلة من أنفك
    Ama elinde bazı çözüm yolları olmadığı müddetçe Bu konuşmanın asıl amacını anlayamıyorum. Open Subtitles ولكن إذا لم يكن لديك حل فأنا لا أفهم مغزى هذا الحوار
    Sonra ortadan kaybolacaksınız ve Bu konuşma da hiç yapılmamış olacak. Open Subtitles ثم ستختفي، وسأنكر أن يكون هذا الحوار قد جرى بيننا
    Hayır. İçeri gireceğim. Bu konuşma canımı sıkmaya başladı ve kuralların ne olduğunu bana söyleyemezsin. Open Subtitles لا، سأتوجه إلى الداخل لأن هذا الحوار قد بلغ ذروته
    Endişelenmeyin Bay Gray, Bu konuşma en az hava durumu kadar uyarıcı olacak. Open Subtitles حسنا، لا تقلق، السيد غراي، هذا الحوار سوف يكون تماما كما حفز كما تقرير الأحوال الجوية.
    Bu konuşma er ya da geç yapılacak! Open Subtitles سوف نعقد هذا الحوار سواء حصل الآن أو لاحقًا
    Hem, Bu konuşma da yeterince uzadı zaten. Open Subtitles وأظن أن هذا الحوار وصل إلى أقصي مدى
    Tam olarak durduramıyorsun, yoksa bu konuşmayı yapıyor olmazdık. Open Subtitles , أنت لا توقفه تماماً و إلا لم نكن لنجري هذا الحوار
    Tabii eğer biz buraya gelirsek seninle bu konuşmayı yapacağımızı Jimmy biliyordu. Open Subtitles ويعلم " جيمي " أننا لو جئنا هنا فسوف نجري هذا الحوار
    bu konuşmayı yaparak güvenimi kazanmaya muktedir çok polis memuru var mıdır? Open Subtitles سيكون بود كثير من ضباط الشرطة أن يكونوا قادرين على كسب ثقتي بإجراء هذا الحوار?
    Eğer parmağımı kapı deliğine koymasaydım, bu konuşmayı yapmıyor oluyorduk. Open Subtitles اذا لم اضع اصبعي على بؤرة الباب لن يحدث هذا الحوار
    Dostum, birbirimizi bu konuşmayı yapacak kadar iyi tanımıyoruz. Open Subtitles آه، ياصاح، نحن لا نعرف بعض لنخوض هذا الحوار لهذه المحادثةِ.
    Eğer beni yakalasalardı Bu sohbeti yapamıyor olacaktık. Open Subtitles لو أمسكوا بي وقتها لما كنا لنجري هذا الحوار
    Bu konuşmaya içeride devam edebilir miyiz? Open Subtitles هلا يمكننا أكمال هذا الحوار في الداخل، رجاءً؟
    Doktor, Bu konuşmanın Dünya'yı temsil eden yetkili biri tarafından yapılmasını öneriyorum. Open Subtitles دكتور، أنصح بشدة أن يكون هذا الحوار بين يدي ممثل رسمي من الأرض
    Gazetemi getirmeyi unutmuşum ama Bu muhabbet çok lezzetli. Open Subtitles نسيت إحضار صحيفتي إلى هنا لكن هذا الحوار الطويل رائع
    Ayrıca sizi Bu görüşme için hazırlayabilecek çok insan yok. Open Subtitles كمّ أنّ القليل فقط من الناس من يستطيعون إعلامك عن هذا الحوار
    Bu muhabbete devam etmek istiyorsan beni nerede bulacağını biliyorsun. Open Subtitles تريد إكمال هذا الحوار تعرف أين تجدني
    Bir sohbete dalabiliriz ve ben onun etrafında bir hikaye oluşturabilirim. böylece nerede olduğumuzu ve nereye gittiğimizi ve bu sohbete nasıl katkıda bulunabileceğimi bilirim. TED نستطيع ان نجري حوارات, نستطيع ان نبني قصة حولها فانا اعرف اين كنا و اين سنذهب و كيف اشارك في هذا الحوار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد