ويكيبيديا

    "هذا العصر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu öğleden
        
    • bu devirde
        
    • bu çağ
        
    • Bu çağın
        
    • Bu dönemi
        
    • bugünün
        
    • bu öğlen
        
    • Bu çağda
        
    • bu zaman
        
    • bu çağdan
        
    • çağında
        
    Hayır, ama Bu öğleden sonra yanmış Sears marka kıyafetler gelecek. Open Subtitles لكن ستصلنا شحنة من الملابس الرياضية النسائية المتضررة في هذا العصر
    Bu öğleden sonrası için başka planım yok. Open Subtitles لم احصل على أي شيء آخر مخطط له هذا العصر قلت لك، يجب عليك انا تاخذ هذا الشىء الدموى بالخارج
    Ancak bu devirde böylesine büyük bir soykırıma nasıl izin verildiğini anlamak istedim. Open Subtitles لكنني أردّتُ أن أفهم، كيف إذن يُسمح في هذا العصر بهكذا إبادة جماعية.
    bu çağ, Bradbury’nin yurdu Amerika Birleşik Devletleri’nde ülke genelinde yaygın paranoya ve korku uyandırdı; bu da bilginin bastırılması ve acımasız hükümet soruşturmalarıyla güçlendi. TED أشعل هذا العصر ذعرًا وخوفًا على نطاقٍ واسعٍ في جميع أرجاء مسقط رأس برادبري في الولايات المتحدة الأمريكيّة، لاسيّما بسبب قمع المعلومات والتحقيقات الحكومية الهمجية.
    Eğer başarırsak tarih sizi Bu çağın kahramanları olarak anacak. Open Subtitles اذا نجحنا في خطتنا هذه سيُسجّلنا التاريخ في صفحاته كأبطال هذا العصر
    Bu dönemi çok severim bu dönemin edebiyatını. Open Subtitles انا احب هذا العصر والادب من هذا العصر
    Ama bugünün kabadayıları daha çok hasar yaratabiliyor. Open Subtitles يمكن أن يسبب مستبدوا هذا العصر أضراراً تفوق ما مضى
    Rock yıldızı Johnny Squares bu öğlen ölü bulundu. Open Subtitles كما أُعلمنا في وقت مبكر,فأن نجم الروك جوني سكويرز عثر علية ميتاً في هذا العصر
    Ama hâlâ kahya yardımcımız ve iki uşağımız var. Bu çağda. Open Subtitles لكن ما يزال لدينا مساعد رئيس خدم وخادمين في هذا العصر
    Korkma çocuğum, sadece bu zaman has tek kadından biraz tavsiye istiyorum. Open Subtitles لا تخافي يا طفلتي أنا فقط أريد النصيحه من وجهة نظر فتاه من هذا العصر
    Crane, eğer bu savaşı kazanacaksak, bu çağdan belirli yeteneklerde ustalaşmalısın. Open Subtitles كرين) , إن كنا سنربح في هذه الحرب) عليك أن تتقن بعض مهارات هذا العصر
    Belki de Bu öğleden sonra öleceğiz Hiçbirşey kesin değildir... her geçen saat ölüm bize yaklaşmaktadır. Open Subtitles هذا العصر تم تحديده و الذي له ساعة محددة
    - Bayım, şunun için... - Bu, öğleden sonra Halifax'dan geldi. Open Subtitles سيدي ,أتيت لقد وصل من هاليفاكس هذا العصر
    Onu Bu öğleden sonra ameliyat sırasında kaybettik. Open Subtitles زوجتك توفيت هذا العصر في غرفة العمليات.
    Demek istediğim, bu devirde, HTML'i ve sayısal dilleri kim bilmiyor ki, değil mi? Open Subtitles أعني، من لا يمكنه في هذا العصر الكتابة في نظام شفرات الإنترنت، واللغات العددية، صحيح؟
    bu devirde çıplak gözle ne görmeye çalışıyorsun? Open Subtitles ما فائدة عينيك الطبيعيتين في مثل هذا العصر المتقدم ؟
    Yıllardır, bilim ve endüstri insanoğlunu yönetmiştir, fakat bu çağ yakın bir zamana ışık tutuyor. Open Subtitles منذ قرون طوع الانسان العلم والصناعة لكن هذا العصر أوشك على الزوال
    Sanki bu çağ bana uygun değilmiş gibi hissediyorum. Open Subtitles . لدي شعور وكأن هذا العصر لا يناسبني
    Bu çağın benim için gizemini hala koruduğunu söylemek zorundayım. Open Subtitles إن هذا العصر ليس غامضاً بالنسبة لي
    Bu çağın benim için gizemini hala koruduğunu söylemek zorundayım. Open Subtitles إن هذا العصر ليس غامضاً بالنسبة لي
    Bu dönemi tanımlamak için Müslümanların kullandığı özel bir kelime vardır: Open Subtitles المسلمين لديهم كلمة خاصة لوصف هذا العصر
    - Bu dönemi sever misiniz? Open Subtitles على وجه الدقه - أتحب هذا العصر ؟
    Kimse Token'ı hiçbir şey için suçlayamaz çünkü bugünün dünyasında siyah bir insanı hiçbir şey için suçlayamazsın. Open Subtitles من المستحيل ان احدا سيلوم توكن على كل هذا لانه في هذه الايام وفي هذا العصر لا يمكن لوم شخص اسود على اي شيء
    bu öğlen, çocuklarımla geçirdiğim son gündü. Open Subtitles إنهُ آخر يوم لي مع الأولاد في هذا العصر
    İnsan beyninin ve makinelerin birlikte çalışabildiği Bu çağda yaşadığımız için ne kadar da şanslıyız! TED وهو يثيرني. كم نحن محظوظين ونحن نعيش في هذا العصر عندما العقل والآله يمكنهما العمل معا؟
    Korkma çocuğum, sadece bu zaman has tek kadından biraz tavsiye istiyorum. Open Subtitles لا تخافي يا طفلتي أنا فقط أريد النصيحه من وجهة نظر فتاه من هذا العصر
    hatta, bilgisayar manipülasyon çağında gerçeküstücülüğün sıradanlaştığına ikna oldum, kendisinin geçmiş versiyonunun bir gölgesi TED ولكني مقتنع ان هذا العصر هو عصر الرسم بالحاسوب والسوريالية لم تعد سوى .. ابتذال انها مجرد انعكاس لنفسها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد