ويكيبيديا

    "هذا القانون" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu kanun
        
    • bu kanunu
        
    • bu yasa
        
    • bu yasanın
        
    • bu yasayı
        
    • Bu yasaya
        
    • Bu tasarı
        
    • bu kanunun
        
    • bu tasarıyı
        
    • Kanun böyle
        
    • Böyle bir kural
        
    Bu kanun 24 saat sonra geçerli hale gelecek. O kadar! Open Subtitles هذا القانون ساري المفعول في 24 ساعة القادمة هذا كل شيء
    Benim doğumum sırasında Siyahlara doğum sertifikası verilmiyordu ve Bu kanun sadece 1973 yılında değiştirildi. TED في الوقت الذي ولدت فيه، لم تكن شهادات الميلاد تصدر للاشخاص السود و لم يتغير هذا القانون الا في عام 1973
    Eğer bu kanunu durdurmaya veya sekteye uğratmaya çalışan birileri olursa onları bizzat kendim ulusal kanunlara dayanarak cezalandıracağım. Open Subtitles أن كان هُنالك أيُ أحدً يُحاول أيقاف أو تخريب هذا القانون فأنا شخصياً سأقوم بِمُعاقبتِهم من قِبل الأنظمة الوطنية
    Hepimiz bunun aciliyetini hissettik ve bu yasa tasarısının kabul edilmesi için ne gerekiyorsa yapacaktık. TED جميعنا شعرنا بالحاجه لفعل ذلك، وأننا سنفعل كل ما يمكن لتمرير هذا القانون.
    Kendi adıma ben, bu yasanın amacını aniden ve pervasızca bozan yasa değişikliklerinden bıktım. Open Subtitles أنا شخصيًا سئمت من التعديلات التي فجأة أو بشكل واضح تقوض هدف هذا القانون.
    Fakat bu güçlü muhalefete rağmen son Avrupa Parlamentosu oylamasında temsilcilerin üçte ikisi bu yasayı destekledi. TED لكن وعلى الرغم من هذه المعارضة القويّة، فثلثيّ أصوات البرلمان الأوربي في آخر جلسة كانت مؤيّدةً لمشروع هذا القانون.
    Ne olursa olsun Bu yasaya boyun eğmeyeceğiz. Open Subtitles أنه مهما يحدث لن نوافق على هذا القانون
    Bu tasarı nasıl olurda oylanır. Bu konu hakkında hiç birşey bilmeden? Open Subtitles كيف خرج هذا القانون للتصويت من دون أن نعرف عنه؟
    Eğer bu kanunun arkasında durmazsak bu çocuk, tanrı tanımaz bilimin öğretilmesiyle inancını kaybetmiş jenerasyonun bir üyesi olacak! Open Subtitles يجب أن يصفوا بشكل واضح المنتج الذى يحاولون بيعه إننى اقول أنه إذا لم يتم تأييد هذا القانون سيكون هذا الفتى واحد من جيل
    Avam Kamarasının bu tasarıyı hızla kanunlaştıracağından şüphem yok. Open Subtitles ليس لدىّ شك فى أن أعضاء المجلس الأوفياء المجتمعون هنا سيقومون بسنّ هذا القانون فى أسرع وقت
    Biliyorum, baş ağrıtıcı ama Kanun böyle. Open Subtitles أنا أعلم , مزعج , لكن هذا القانون .
    Bu kanun yarım saat önce yasalaştı, Sayın Hakim... Open Subtitles لقد تم تغيير هذا القانون منذ نصف ساعة فقط, حضرة القاضية
    Her biri Bu kanun tasarısının önleyebileceği genetik hastalık yüzünden acı çekiyorlar. Open Subtitles كل واحد منهم يعاني من مرض وراثي, و هذا القانون قادر على القضاء عليه.
    - Şimdi, Bu kanun neden dalmada önemlidir? Open Subtitles و لماذا هذا القانون مهم فى الغطس؟
    Onların bu kanunu çıkarmalarına yardım et, ve sonrada alnına bir zincir vurup numara yapıştırsınlar. Open Subtitles دع البشر يطبقون هذا القانون وسوف ينتهي الامر بك مقيدا ومحفور رقم علي جبهتك
    Arkadaşların bu kanunu ihlal ediyorlar. Open Subtitles أصدقائك ينتهكون هذا القانون.
    bu yasa, bir milli piyangonun nasıl görüneceğini tanımlar. TED يُعَرِّفُ هذا القانون باليانصيب الوطنية.
    Dr. King'e tek kelimesi değişmeden bu yasanın geçmesini istediğini söylemiştin. Open Subtitles أخبرت دكتور (كينغ) أنّك أردت تجاوز هذا القانون دون تغيير كلمة واحدة.
    bu yasayı yürürlüğe sokuyorum. Selah. Mahkemeye de beş dakika ara veriyorum. Open Subtitles أنا أعلن هذا القانون القانونى الآن سيلا , أعلن عطلة فى هذا دوربار
    Bu yasaya doğal seleksiyon -seçilim- dedi. Open Subtitles أطلق على هذا القانون "الإصطفاء الطبيعيّ".
    Bayanlar ve baylar, Bu tasarı projesi bizim çocularımızın... bizim çocuklarımızın! Open Subtitles السيّدات والسادة، هذا القانون يحمي أطفالنا...
    Sen... bu kanunun en saygın sesisin. Open Subtitles كنت ... هي الصوت الأكثر احتراما من هذا القانون.
    Parlamento bu tasarıyı kanunlaştırmak için çağırılacak. Open Subtitles سيتم استدعاء البرلمان من أجل سن هذا القانون الذى سنسمييه قانون السيادة.
    Kategori 1'ler ölüdür. Kanun böyle. Open Subtitles الفئة الأولى ميتة هذا القانون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد