Bu kanun 24 saat sonra geçerli hale gelecek. O kadar! | Open Subtitles | هذا القانون ساري المفعول في 24 ساعة القادمة هذا كل شيء |
Benim doğumum sırasında Siyahlara doğum sertifikası verilmiyordu ve Bu kanun sadece 1973 yılında değiştirildi. | TED | في الوقت الذي ولدت فيه، لم تكن شهادات الميلاد تصدر للاشخاص السود و لم يتغير هذا القانون الا في عام 1973 |
Eğer bu kanunu durdurmaya veya sekteye uğratmaya çalışan birileri olursa onları bizzat kendim ulusal kanunlara dayanarak cezalandıracağım. | Open Subtitles | أن كان هُنالك أيُ أحدً يُحاول أيقاف أو تخريب هذا القانون فأنا شخصياً سأقوم بِمُعاقبتِهم من قِبل الأنظمة الوطنية |
Hepimiz bunun aciliyetini hissettik ve bu yasa tasarısının kabul edilmesi için ne gerekiyorsa yapacaktık. | TED | جميعنا شعرنا بالحاجه لفعل ذلك، وأننا سنفعل كل ما يمكن لتمرير هذا القانون. |
Kendi adıma ben, bu yasanın amacını aniden ve pervasızca bozan yasa değişikliklerinden bıktım. | Open Subtitles | أنا شخصيًا سئمت من التعديلات التي فجأة أو بشكل واضح تقوض هدف هذا القانون. |
Fakat bu güçlü muhalefete rağmen son Avrupa Parlamentosu oylamasında temsilcilerin üçte ikisi bu yasayı destekledi. | TED | لكن وعلى الرغم من هذه المعارضة القويّة، فثلثيّ أصوات البرلمان الأوربي في آخر جلسة كانت مؤيّدةً لمشروع هذا القانون. |
Ne olursa olsun Bu yasaya boyun eğmeyeceğiz. | Open Subtitles | أنه مهما يحدث لن نوافق على هذا القانون |
Bu tasarı nasıl olurda oylanır. Bu konu hakkında hiç birşey bilmeden? | Open Subtitles | كيف خرج هذا القانون للتصويت من دون أن نعرف عنه؟ |
Eğer bu kanunun arkasında durmazsak bu çocuk, tanrı tanımaz bilimin öğretilmesiyle inancını kaybetmiş jenerasyonun bir üyesi olacak! | Open Subtitles | يجب أن يصفوا بشكل واضح المنتج الذى يحاولون بيعه إننى اقول أنه إذا لم يتم تأييد هذا القانون سيكون هذا الفتى واحد من جيل |
Avam Kamarasının bu tasarıyı hızla kanunlaştıracağından şüphem yok. | Open Subtitles | ليس لدىّ شك فى أن أعضاء المجلس الأوفياء المجتمعون هنا سيقومون بسنّ هذا القانون فى أسرع وقت |
Biliyorum, baş ağrıtıcı ama Kanun böyle. | Open Subtitles | أنا أعلم , مزعج , لكن هذا القانون . |
Bu kanun yarım saat önce yasalaştı, Sayın Hakim... | Open Subtitles | لقد تم تغيير هذا القانون منذ نصف ساعة فقط, حضرة القاضية |
Her biri Bu kanun tasarısının önleyebileceği genetik hastalık yüzünden acı çekiyorlar. | Open Subtitles | كل واحد منهم يعاني من مرض وراثي, و هذا القانون قادر على القضاء عليه. |
- Şimdi, Bu kanun neden dalmada önemlidir? | Open Subtitles | و لماذا هذا القانون مهم فى الغطس؟ |
Onların bu kanunu çıkarmalarına yardım et, ve sonrada alnına bir zincir vurup numara yapıştırsınlar. | Open Subtitles | دع البشر يطبقون هذا القانون وسوف ينتهي الامر بك مقيدا ومحفور رقم علي جبهتك |
Arkadaşların bu kanunu ihlal ediyorlar. | Open Subtitles | أصدقائك ينتهكون هذا القانون. |
bu yasa, bir milli piyangonun nasıl görüneceğini tanımlar. | TED | يُعَرِّفُ هذا القانون باليانصيب الوطنية. |
Dr. King'e tek kelimesi değişmeden bu yasanın geçmesini istediğini söylemiştin. | Open Subtitles | أخبرت دكتور (كينغ) أنّك أردت تجاوز هذا القانون دون تغيير كلمة واحدة. |
bu yasayı yürürlüğe sokuyorum. Selah. Mahkemeye de beş dakika ara veriyorum. | Open Subtitles | أنا أعلن هذا القانون القانونى الآن سيلا , أعلن عطلة فى هذا دوربار |
Bu yasaya doğal seleksiyon -seçilim- dedi. | Open Subtitles | أطلق على هذا القانون "الإصطفاء الطبيعيّ". |
Bayanlar ve baylar, Bu tasarı projesi bizim çocularımızın... bizim çocuklarımızın! | Open Subtitles | السيّدات والسادة، هذا القانون يحمي أطفالنا... |
Sen... bu kanunun en saygın sesisin. | Open Subtitles | كنت ... هي الصوت الأكثر احتراما من هذا القانون. |
Parlamento bu tasarıyı kanunlaştırmak için çağırılacak. | Open Subtitles | سيتم استدعاء البرلمان من أجل سن هذا القانون الذى سنسمييه قانون السيادة. |
Kategori 1'ler ölüdür. Kanun böyle. | Open Subtitles | الفئة الأولى ميتة هذا القانون |