ويكيبيديا

    "هذا المعدل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu hızla
        
    • bu hızda
        
    • bu oranda
        
    • Bu gidişle
        
    • Böyle giderse
        
    Eğer Bu hızla devam ederse, çok yakında Amazon’da sahip olduğumuz, iklimi düzenleyen bu güçlü pompayı kaybedeceğiz. TED اذا حافظنا على هذا المعدل من الخسارة, قريبا سنخسر هذه المضخة الضخمة التي نمتلكها في الامازون والتي تنظم مناخنا.
    Son inişte fakat çok hızlı. Bu hızla giderse, hedefi ıskalar. Open Subtitles إنه يقترب لكن درجة حرارته مرتفعة جداً سيتجاوز الهدف على هذا المعدل
    Çünkü Bu hızla hayatın çabuk sona erecek. Open Subtitles بسبب , على هذا المعدل , أنت ستحظين بحياة قصيرة جداً
    Ama bu hızda, durmadan çalıştığınızı düşünemiyorum. Open Subtitles ولكن لا أستطيع أن أتصور يمكن أن تعمل باستمرار على هذا المعدل.
    Fosil yakıtı kullanmanın sonucunda, buzullar bu oranda erimeye devam ederse, Open Subtitles كنتيجة لاستخدام الوقود الخام ولو أن الأنهار الجليدية استمرت بالذوبان على هذا المعدل
    Bu gidişle hiç Acil odası kalmayacak. Open Subtitles وعلى هذا المعدل لن يكون هناك أي غرف الطوارئ اليسار.
    Böyle giderse, yemek vakti evde olacağız. Open Subtitles على هذا المعدل ، سنكون في البيت ، وقت الغداء
    Yapılan hesaplara göre bu işlem Bu hızla daha bir milyon yıl boyunca sürecek. Open Subtitles وهم يعتقدون أن بإمكانهم المواصلة على هذا المعدل للمليون سنة القادمة
    Bu hızla 10 dakikaya çıkışımız hazır. Open Subtitles في هذا المعدل نحن سنحصل على مخرجنا في 10 دقائق
    Bu hızla, bazı türlerin... tükenmekte olduğu kesin gibi. Open Subtitles وعلى هذا المعدل ، بعض الأنواع تكاد تكون وبشكل مؤكد تتجه نحو الانقراض
    Bu hızla gidersem 20 yıla varmış olurum. Open Subtitles وعلى هذا المعدل فإنه سوف ينتهي في 20 عاما
    Araç sola çekiyor. Almanlar Londra'ya ulaştığında biz Bu hızla hala bu lanet ormanın çevresinde dolanıp duracağız. Open Subtitles إنّها تنحرف لليسار، على هذا المعدل سندور في حلقات في هذه الغابة اللعينة
    Galiba Bu hızla uçağı kaçıracağız. Open Subtitles أظن في هذا المعدل من السرعة سوف نتغيب عن الطائرة.
    Bu hızla giderse, o ağaç evi asla inşa edimeyecek. Open Subtitles البيت ذلك لن يُبنى على هذا المعدل
    Bu hızla hiçbir yere varamayız. Open Subtitles ونحن لن تحصل في أي مكان على هذا المعدل.
    Bu hızla, kıstırılacağım ve kolay bir hedef olacağım! Open Subtitles على هذا المعدل , سوف أحاصر وسوف أصبح هدفا سهلا!
    Okyanuslarda bu hızda bir kurşun kirlenmesinin sebebi ne olabilirdi? Open Subtitles ما الذي يمكن له أن يوفر هذا المعدل من الرصاص في محيطات العالم؟
    Ve bu oranda, 2044 yılına kadar, 175.000 Morris İtals'in hepsi yola çıkacak. Open Subtitles على هذا المعدل بحلول 2044 الـ 175000 جميعها سترجع
    Bu gidişle, iki kardeşin ramyun dükkanı için kavga etmeye başlayacaklarını bile söyleyecekler. Open Subtitles وعلى هذا المعدل حتى انهم ذاهبون لقول أن شقيقين سيبدأون القتال على متجر الرامين
    Böyle giderse kıyamet gelecek ve sen hâlen ne giyeceğine karar vermemiş olacaksın. Open Subtitles عزيزتي, على هذا المعدل العالم سوف يأتي إلى نهاية وأنت ما زلت محتارة ماذا ترتدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد