ويكيبيديا

    "هذا النوعِ مِنْ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu tür
        
    • bu tip
        
    • bu tarz
        
    Bir daha Bu tür şeyler yapmayacağına dair söz vermiştin. Open Subtitles لقد وَعدتَني بانك لن تفعل هذا النوعِ مِنْ الاشياءِ ثانيةً
    Hey, bak, Annie, Ben Bu tür konuşmalarda iyi değilimdir. Open Subtitles هاي، آني لَستُ جيّدة في هذا النوعِ مِنْ الكلام
    Bu tür ekipman kazaları için bize fon ayırmaları lazım. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نُحْصَلَ على الخطرِ لدفعْ ثمن هذا النوعِ مِنْ الأجهزةِ المعيبةِ.
    Biz bu tip olaylarla her zaman karşılaşıyoruz. Open Subtitles لاتقلق. نُعالجُ هذا النوعِ مِنْ الشيءِ كُلّ الوَقت.
    Biliyorsun, bu tip davranışlar cinsel taciz olarak değerlendiriliyor. Open Subtitles أتعرف، هذا النوعِ مِنْ السلوكِ قد يصنف على أنه تحرش
    Genelde daha az esnek eklemleri olan senden yaşlı kadınlarda görülür bu tarz bir problem. Open Subtitles تعاني النِساء الأكبر سنّاً عادة لان مفاصلهم مش مرنة عندك هذا النوعِ مِنْ المشكلةِ
    Tanrılar, ölümlü adamlardan bu tarz şeyler duymayı sevmezler. Open Subtitles الآلهة لا تَحْبُّ هذا النوعِ مِنْ التخربف مِنْ الرجالِ الهالكينِ مثلك.
    Bu tür bir stresle bas edebilecek durumda mı? Open Subtitles هل هو قادر على تحمل هذا النوعِ مِنْ الضغط؟
    - Bu tür araştırma yapan kişiler var. Open Subtitles هناك ناس حول الذي يَعمَلُ هذا النوعِ مِنْ البحثِ.
    Uh, resimleri, heykelleri, Bu tür nesneleri mi kastediyorsunuz? Open Subtitles تَعْني , رسومات، النحت، هذا النوعِ مِنْ المادةِ؟
    Böylece sen Bu tür taşlar için bir boşluk yap. Open Subtitles لذا اترك فجوة في مثل هذا النوعِ مِنْ البلاطِ
    Bu tür davranışları bir "Yatak Kralı" ndan bekliyorsunuz... Open Subtitles تَتوقّعُ هذا النوعِ مِنْ السلوكِ مِنْ a ملك مفرشِ،
    Bu tür konuşmalar istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أُريدُ السَمْع هذا النوعِ مِنْ الكلامِ!
    Pek çok gece yatağıma yatıp Bu tür şeyleri düşündüm. Open Subtitles صَرفتُ الكثيرَ a ليل يَكْمنُ في سريرِ التَفكير هذا النوعِ مِنْ المادةِ.
    713'ün en önemli davasıydı ama ...neredeyse Bu tür bir şehire sızma olayı imkansız gibiydi. Open Subtitles هم كَانوا أولوية قصوى لدي 713 مُنذُ ذلك الوقت لَكنَّه كَانَ تقريباً بشكل خاص في المناطق الريفيهِ هذا النوعِ مِنْ التسرّبِ الحضريِ غير مسموعُ
    OPRAH SENATÖR MÜ OLACAK? Dur bir dakika. Bu tür şeyler mi seni heyecanlandırıyor? Open Subtitles هذا النوعِ مِنْ الشيءِ الذي يُثيرُك؟
    Genellikle eşlerinin bu tip davranışlarına tolerans gösteren kadınlar... ..özsaygılarının olmayışından muzdariptir. Open Subtitles عادة نِساء الذي يَتحمّلُ هذا النوعِ مِنْ السلوكِ مِنْ أزواجِهم يَعاني مِنْ قضايا إحترامِ الذات المنخفضةِ.
    bu tip kurumlar suçlular tarafından iyi bilinir, tamam mı? Open Subtitles هذا النوعِ مِنْ المؤسسةِ هَلْ مشهور مجرمونُ، موافقة؟
    Biliyorum bu tip bir şey senin için kolay değil, ...bu yüzden sana zaman veriyorum. Open Subtitles أَعْرفُ هذا النوعِ مِنْ الشيءِ لَيسَ سهلَ لَك، لذا أنت إستغرقْ وقتَكَ.
    Grup içindeki bu tarz vücut dili hareketleri ilişkileri pekiştirir ve sükûnet sağlar. Open Subtitles ضمن المجموعةِ , يُساعدُ هذا النوعِ مِنْ لغةِ الجسمِ لتَعزيز العِلاقاتِ ويُحافظُ على السلامِ.
    Evet, bu tarz konularda ben bir efsane sayılırım. Open Subtitles أَنا نوعُ a أسطورة عندما هو يَجيءُ إلى هذا النوعِ مِنْ التغوّطِ. لذا، نعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد