Bir daha Bu tür şeyler yapmayacağına dair söz vermiştin. | Open Subtitles | لقد وَعدتَني بانك لن تفعل هذا النوعِ مِنْ الاشياءِ ثانيةً |
Hey, bak, Annie, Ben Bu tür konuşmalarda iyi değilimdir. | Open Subtitles | هاي، آني لَستُ جيّدة في هذا النوعِ مِنْ الكلام |
Bu tür ekipman kazaları için bize fon ayırmaları lazım. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نُحْصَلَ على الخطرِ لدفعْ ثمن هذا النوعِ مِنْ الأجهزةِ المعيبةِ. |
Biz bu tip olaylarla her zaman karşılaşıyoruz. | Open Subtitles | لاتقلق. نُعالجُ هذا النوعِ مِنْ الشيءِ كُلّ الوَقت. |
Biliyorsun, bu tip davranışlar cinsel taciz olarak değerlendiriliyor. | Open Subtitles | أتعرف، هذا النوعِ مِنْ السلوكِ قد يصنف على أنه تحرش |
Genelde daha az esnek eklemleri olan senden yaşlı kadınlarda görülür bu tarz bir problem. | Open Subtitles | تعاني النِساء الأكبر سنّاً عادة لان مفاصلهم مش مرنة عندك هذا النوعِ مِنْ المشكلةِ |
Tanrılar, ölümlü adamlardan bu tarz şeyler duymayı sevmezler. | Open Subtitles | الآلهة لا تَحْبُّ هذا النوعِ مِنْ التخربف مِنْ الرجالِ الهالكينِ مثلك. |
Bu tür bir stresle bas edebilecek durumda mı? | Open Subtitles | هل هو قادر على تحمل هذا النوعِ مِنْ الضغط؟ |
- Bu tür araştırma yapan kişiler var. | Open Subtitles | هناك ناس حول الذي يَعمَلُ هذا النوعِ مِنْ البحثِ. |
Uh, resimleri, heykelleri, Bu tür nesneleri mi kastediyorsunuz? | Open Subtitles | تَعْني , رسومات، النحت، هذا النوعِ مِنْ المادةِ؟ |
Böylece sen Bu tür taşlar için bir boşluk yap. | Open Subtitles | لذا اترك فجوة في مثل هذا النوعِ مِنْ البلاطِ |
Bu tür davranışları bir "Yatak Kralı" ndan bekliyorsunuz... | Open Subtitles | تَتوقّعُ هذا النوعِ مِنْ السلوكِ مِنْ a ملك مفرشِ، |
Bu tür konuşmalar istemiyorum. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ السَمْع هذا النوعِ مِنْ الكلامِ! |
Pek çok gece yatağıma yatıp Bu tür şeyleri düşündüm. | Open Subtitles | صَرفتُ الكثيرَ a ليل يَكْمنُ في سريرِ التَفكير هذا النوعِ مِنْ المادةِ. |
713'ün en önemli davasıydı ama ...neredeyse Bu tür bir şehire sızma olayı imkansız gibiydi. | Open Subtitles | هم كَانوا أولوية قصوى لدي 713 مُنذُ ذلك الوقت لَكنَّه كَانَ تقريباً بشكل خاص في المناطق الريفيهِ هذا النوعِ مِنْ التسرّبِ الحضريِ غير مسموعُ |
OPRAH SENATÖR MÜ OLACAK? Dur bir dakika. Bu tür şeyler mi seni heyecanlandırıyor? | Open Subtitles | هذا النوعِ مِنْ الشيءِ الذي يُثيرُك؟ |
Genellikle eşlerinin bu tip davranışlarına tolerans gösteren kadınlar... ..özsaygılarının olmayışından muzdariptir. | Open Subtitles | عادة نِساء الذي يَتحمّلُ هذا النوعِ مِنْ السلوكِ مِنْ أزواجِهم يَعاني مِنْ قضايا إحترامِ الذات المنخفضةِ. |
bu tip kurumlar suçlular tarafından iyi bilinir, tamam mı? | Open Subtitles | هذا النوعِ مِنْ المؤسسةِ هَلْ مشهور مجرمونُ، موافقة؟ |
Biliyorum bu tip bir şey senin için kolay değil, ...bu yüzden sana zaman veriyorum. | Open Subtitles | أَعْرفُ هذا النوعِ مِنْ الشيءِ لَيسَ سهلَ لَك، لذا أنت إستغرقْ وقتَكَ. |
Grup içindeki bu tarz vücut dili hareketleri ilişkileri pekiştirir ve sükûnet sağlar. | Open Subtitles | ضمن المجموعةِ , يُساعدُ هذا النوعِ مِنْ لغةِ الجسمِ لتَعزيز العِلاقاتِ ويُحافظُ على السلامِ. |
Evet, bu tarz konularda ben bir efsane sayılırım. | Open Subtitles | أَنا نوعُ a أسطورة عندما هو يَجيءُ إلى هذا النوعِ مِنْ التغوّطِ. لذا، نعم. |