ويكيبيديا

    "هذا بشأن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Mesele
        
    • yüzünden
        
    • alakalı
        
    • Konu
        
    • ilgili bu
        
    • konusu
        
    • ilgiliyse
        
    Mesele, altında görev yapan sorumluluğu sana ait olan adamın ölürken gözlerinin içine bakmak. Open Subtitles هذا بشأن النظر إلى عينيك، بينما أقتل رجلاً يعمل لديك والذي أنت مسئول عنه
    - Ya Mesele fizik kanunlarıyla değil de insanlarla ilgiliyse? Open Subtitles ماذا لو لم يكن هذا بشأن علوم الفزياء، لكن بشأن الناس؟ استمرّي
    Şu komik ayakkabılar yüzünden mi? Open Subtitles أكان هذا بشأن هذا الحذاء السخيف؟
    Bak, sana haber verilmemesinden hoşnut olmadığını biliyorum fakat bunun başka bir şey yüzünden olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles اسمع، أنا مقدر أنك لا يعجبك أن يتم تجاهلك... ولكني أعتقد أن هذا بشأن موضوع اخر.
    Bu, hayatını nasıl yaşamayı seçmenle alakalı değil, oğlum. Open Subtitles ليس هذا بشأن الحياة التي اخترتها لنفسك يا بني.
    Okul ile alakalı değil, evlat. Daha çok aile ile alakalı. Open Subtitles هذا لا علاقة له بالمدرسة هذا بشأن العائلة
    Şu, haftada 200 $ kazanmamla ilgili Konu neydi? Open Subtitles الآن ، ما كل هذا بشأن دفعي لمبلغ 200 دولار أسبوعيا ؟
    Babanın düğünündeki gizemli adamla mı ilgili bu? Open Subtitles هل هذا بشأن الرَجٌل الغامض الذي اصطحبته في زَفاف والدكِ ؟
    Anlıyorum ama adamın ailesi söz konusu. Open Subtitles لكن هذا بشأن عائلته ألا تظن بأن له الحق بالعلم؟
    Bak, eğer sorun park cezalarıyla ilgiliyse her şeyi açıklayabilirim, tamam mı? Open Subtitles إنظر. إن كان هذا بشأن مخالفات السيارة يمكنني أن أشرح كل شئ.
    Mesele paraysa benim 82 dolar teklifimi kabul edersiniz değil mi? Open Subtitles لذا إن كان هذا بشأن المال، ستقبلين 82 مني، صحيح؟
    Tamam, yani bütün bunlar senin için, bütün Mesele boka sarmış baba sorunlarıyla mı ilgili? Open Subtitles حسناً،إذنكلهذا.. بالنسبة لك، كل هذا بشأن بعض المشاكل الأبوية؟
    Mesele, silahların yanlış ellere geçmesini önlemek. Open Subtitles هذا بشأن التأكد من عدم وقوعها في الأيدي الخاطئة
    Kase yüzünden mi? Open Subtitles هذا بشأن الوعاء كلا, الوعاء رمزاً
    Dünkü keman yüzünden mi bu? Open Subtitles أكان كل هذا بشأن الكمان البارحة؟
    O aptal "Milyon Dolarlık Bebek" filmi yüzünden mi bunlar Dee? Open Subtitles هل هذا بشأن الفيلم الغبي "مليون دولار عزيزي" ، (دي)؟
    Bu senin bana,bu aileye ve katlandığımız her şeye karşı saygısız olmanla alakalı. Open Subtitles هذا بشأن قلة إحترامك لي وللعائلة ولكل شيء ندافع من أجله
    Aslında, bu tamamen annemden sonra ailevi gelenekleri üstlenebilecek kişinin kim olduğunu göstermekle alakalı. Open Subtitles في الواقع ، هذا بشأن من سيحمل شعلة الوالكرز حينما لن تكون أمي هنا بعد الآن
    Konu bir yıl önce küçük yaşta kızla cinsel ilişkiye girme suçlamasıysa o dava düştü. Open Subtitles إن كان هذا بشأن قضية الأغتصاب التشريعي قبل عام فقد صرفت القضية
    Eğer Konu ruhum hakkındaysa, al gitsin! Sensiz istemiyorum. Open Subtitles إذا كان هذا بشأن روحي خذها فأنا لا أريدها بدونك
    Bebekle ilgili bu değil mi? Open Subtitles هذا بشأن الفتاة الصغيرة، أليس كذلك؟
    Bence şarkının konusu fırsatı kaçırmama. Open Subtitles .. أظن بأن هذا بشأن استغلال الفرص
    - Eğer bu gerçekten oğlunla ilgiliyse onun ölmek için büyümesini istemezdin. Open Subtitles .. إن كان هذا بشأن إبنك لن تُريد أن ينضج لكي يموت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد