ويكيبيديا

    "هذا بمثابة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu
        
    • gibi
        
    Ve biz ülke genelinde yürüyoruz, harekete geçmek için sadece Kongre'yi beklemiyoruz; ki Bu neredeyse deliliğin tanımı olurdu. TED ونحن نتحرك في جميع أنحاء البلاد، فنحن لا ننتظر فقط الكونجرس لكي يتصرف، سيكون هذا بمثابة ضرب من الجنون.
    Bu gizli saklı da değil çünkü her yerde böyle büyük levhalar var. TED وليس شيء من هذا بمثابة سر، فيوجد مثل تلك اللافتات الكبيرة بكل مكان.
    İnsanlar aç ve az beslenmiş olduklarında selle birlikte yer değiştirmeye devam ederlerse Bu, bazı hastalıklar için mükemmel bir ortam oluşturur. Open Subtitles عندما يجوع الناس ويعانون من سوء التغذية من جرّاء الفيضانات فإنه ما من شك أن هذا بمثابة بيئة مناسبة لبعض الأمراض المعدية
    Kahrolası dilekçeye bir de Bu eklendi mi intihar etsen daha iyiymiş. Open Subtitles أضف هذا الامر إلى مشكلة قائمة الإعتراض هذا بمثابة عملية إنتحار لنا
    Bana söylediğin gibi, monotonluktan kurtulmak da iyi gelecektir. Open Subtitles سيكون هذا بمثابة تغيير الروتين الذى حدثتنى عنه
    Bilirsin işte, Joaquim Rakim'i vurur filan biliyorsun ya Bu işler böyledir. Open Subtitles هذا بمثابة القتل الرحيم، أو أيّا كان. لكن، يبقي الوضع كما هو.
    Çoğu için Bu, insanın makineler tarafından hükmedileceği yeni bir çağın şafağıydı. TED بالنسبة للكثيرين، كان هذا بمثابة فجر لعهد جديد، حيث تسيطر الآلة على الإنسان.
    Bu ise protez çeşidinin dördüncü kademesinde. TED هذا بمثابة المستوى الرابع من الأطراف الصناعية.
    Bu bir bakıma dünyadaki her erkek, kadın, çocuğun haftada bir bardak kola içmesi demek. TED هذا بمثابة كل رجل، إمرأة وطفل على وجه البسيطة يشربون كولا مرة أسبوعياً.
    Bu, Afrikalıların, yalnızca silahın namlusuyla siyaset yapabildiklerini düşünenler için şaşırtıcı gelebilir. TED قد يكون هذا بمثابة مفاجأة لمن يعتقدُ بأن السبيل الوحيد لمشاركة الأفارقة في العملية السياسية هو من خلال تصويب البنادق.
    Zavallı ailem, Bu onların sonuydu. Open Subtitles يا لوالداى المسكينان كان هذا بمثابة النهاية لهما
    Gidemem. Bu, onları terk etmek olur. Open Subtitles لا يمكنني فعل هذا,لا يمكنني الرحيل هذا بمثابة خذلان لهم
    Bu daha çok acı verdi. Open Subtitles .ثم عادت الي وكان هذا بمثابة العذاب الجسدي
    Hadi ama, Earl. Bu senin üçüncü büyük şansın olabilir. Open Subtitles هيا ايرل , سيكون هذا بمثابة فرصتك الكبيرة الثالثة
    Neler kaçırdığını bilmiyorsun. Bu çökertme dünyasının Everest Tepesi! Open Subtitles أنت لا تعلم ما الذي تفوته علي نفسك هذا بمثابة قمة إفرست في اختراق الحواسيب
    Bu, Stalin'e bir işaretti. Open Subtitles كان هذا بمثابة إشارة لستالين، بأن ،لا تقم بالضغط علينا أو على تركيا
    Bu bir kâbusu diğerine değişmek olur. Open Subtitles هذا بمثابة مقايضة كابوس بأخر لنقم بالحساب0
    Benden özür dilemeyeceksin... çünkü Bu bir çeşit itiraf... her şeyi gözlerimle görmüş bile olsam... bunu itiraf ettiğini duymak istemem. Open Subtitles لن تعتذر لى.. لأن هذا بمثابة اعتراف.. وحتى اذا كنت رأيته يحدث
    Şeker hastası olduğunu bildiğin birisine çikolata vermek gibi. Open Subtitles هذا بمثابة إعطاء حلوى لمريض السكري لو أنك تعرف أن لديه سكري
    Hey, Bu gökten para yağması gibi bir şey, kim kabul etmek istemez ki? Open Subtitles هيه، لكن هذا بمثابة مال الذي ينزل من السماء ، من لا يريد أن يقبل به؟
    Orası dışında her yerde var. İşkence gibi. Open Subtitles فهي موجودة بكلّ مكان آخر هذا بمثابة تعذيب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد