ويكيبيديا

    "هذا مجرد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu bir
        
    • Sadece bir
        
    • bu sadece
        
    • Bu yalnızca
        
    • O sadece
        
    • bunun bir
        
    • bunlar sadece
        
    • - Sadece
        
    • bunların bir
        
    • Bunların hepsi
        
    Bu bir rüya, rüya. Uyanınca, yine Yeo Yool Bok olacağım. Open Subtitles هذا مجرد حلم مجرد حلم عندما استيقظ ساكون يو يول بوك
    Sağdıcıma dedim ki beni şaşırtabilirsin ve o bunun çok komik olacağını düşünmüş, ama Bu bir şey değil. TED صديقي المفضل، لقد أخبرته أن بامكانه مفاجأتي، وهو يظن أن هذا قد يكون مثيرًا للضحك جدًا ليس هذا مجرد شيء.
    Bebeğim, Sadece bir maçtı. Ondan daha iyi olduğunu biliyorsun. Open Subtitles عزيزتي , كان هذا مجرد قتال أعرف بأنكِ أفضل منها
    Alice, biliyorum bu senin için Sadece bir spor ama artık durman gerek. Open Subtitles أليس, أنا أعلم بأن هذا مجرد تسلية بالنسة لك, ولكن عليك أن تتوقفي
    - Sen Detroit'in dişçi Don Juan'ısın. - bu sadece dış görünüşte. Open Subtitles ـ انك دون جوان الاسنان من ديترويت ـ كل هذا مجرد قناع
    Bu yalnızca bir kısmı. Halen geri kalanının izini sürüyoruz. Open Subtitles هذا مجرد جزء من المال مازلنا نلاحق الباقي
    Saçmalama. O sadece korkunç açlığının neden olduğu bir serap. Open Subtitles هذا مجرد هراء يا رجل وسراب ناتج عن شدة عطشك
    Gözlerimizi kapayıp bunun bir rüya olduğunu söylersek... Open Subtitles لو أننا أغلقنا أعيننا و قلنا هذا مجرد حلم
    Yanıt veriyor gibi görünebilir ama bunlar Sadece bir refleks. Bilinci kapalı. Open Subtitles قد يبدو عليها أنها تتجاوب لكن هذا مجرد رد فعل عكسي، ليست واعية
    Neyse ki, Bu bir model olduğundan tüm varsayımları kontrol ederiz. TED لحسن الحظ، وبما أن هذا مجرد نموذج، فنحنُ مسيطرون على كل الافتراضات.
    Peki, diyelim ki doğruyu söylüyorsun ve Bu bir rüya. Open Subtitles حسنا.دعنا نعتبر انك تقول الحقيقة- وان كل هذا مجرد حلم
    Üstelik bu, bir dizi gösterinin birincisiydi. Open Subtitles و قد كان هذا مجرد العرض الأول في سلسلة متتابعة من العروض
    Sorun yok, Sadece bir çekmece ve yerdeki birkaç eşya. Open Subtitles لاتقلقي، هذا مجرد تيار هوائي. بعض الملابس على الأرض فقط.
    Bu Sadece bir yol, ve çok büyük sayılmaz. Bir tarafı yaklaşık 250 metre diğer tarafı ise 400. TED هذا مجرد طريق. وهو ليس كبير جداً، إنه حوالي 250 متر على جانب واحد، 400و من ناحية أخرى.
    Bana olan borcuna sadık olduğun sürece. Sadece bir dikkatsizlik olduğuna eminim. Open Subtitles طالما لم تنس إلتزامك لى فأنا واثق أن هذا مجرد سهو
    Oh, hayır, bu sadece başkentteki ...kızkardeşime gidene kadar bir gecelik kamp. Open Subtitles كلا، هذا مجرد تخييم بالخارج لليلة، ثم سننطلق إلى شقة أختي بالعاصمة
    Bu yalnızca test. Büyük tiyolar sonra gelecek. Open Subtitles - هذا مجرد اختبار , الضربة القوية تاتي لاحقاً
    Evet, ama Bu yalnızca bürokrasi, bilirsin. Open Subtitles أجل, لكن هذا مجرد حبر على ورق كما تعرف
    O sadece sana engel oluyor. Hapishanedeki bir seri katilden farkın yok. Open Subtitles هذا مجرد شئ يعوقك أنت مثل السفاح في السجن
    Bu Sadece bir yanlış anlaşılma. Üzgünüm. Bayana bunun bir yanlış anlaşılma olduğunu söyle ve ardından... Open Subtitles هذا مجرد سوء تفاهم انا اسف، اخبرها انه سوء فهم
    bunlar sadece kağıtlardaki kelimeler, istatistikler. Open Subtitles حسنا، هذا مجرد حبر على ورق إنها إحصائيات
    - Sadece açgözlü bir ilham değil miydi? Open Subtitles ألم يكن هذا مجرد طمع مني؟ لا، أنا الذي جعلتك تذهب.
    Ve, ben tüm bunların... bir rastlantı olduğunu düşünmeye çalışıyorum. Open Subtitles و أحاول أن أقنع نفسي أن كل هذا مجرد صدفة
    Bunların hepsi ufak bir şaka, değil mi çocuklar? Open Subtitles كل هذا مجرد مزحة صغيرة أليس كذلك يا رفاق؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد