İşin Sırrı bu. Sütle beslenen dana bembeyaz olur. Başkaları pembe dana kullanıyor. | Open Subtitles | هذا هو السر,العجول التي تتغذى على الألبان لحومها بيضاء نقية,لحم العجول هنا لونة وردي |
Düz tut. Köşeleri düz tut. İşin Sırrı bu. | Open Subtitles | . اتركه مستقيما . زاوية مستقيمة ، هذا هو السر |
- Büzüşme. işin Sırrı bu. | Open Subtitles | نعم, الطهو على نار هادئة هذا هو السر |
Bilmeni en çok istediğim sır buydu işte. | Open Subtitles | هذا هو السر الذي اردت اخباركِ به اكثر من أي شيء آخر |
Sion Tarikatı'nın 20 asrı aşkın bir zaman boyunca koruduğu sır işte bu. | Open Subtitles | *هذا هو السر الذى قام *دير سيون بالدفاع عنه لأكثر من عشرين قرن |
İyi çalmanın sırrı budur. Senin hikâyen ne? | Open Subtitles | هذا هو السر وراء العزف الجيد ما هي قصتك؟ |
Doğru. İşin Sırrı bu. | Open Subtitles | هذا ما حدث و هذا هو السر |
İşin Sırrı bu işte tamam mı? | Open Subtitles | هذا هو السر , هلا فهمت ؟ |
Doğru. İşin Sırrı bu. | Open Subtitles | هذا ما حدث و هذا هو السر |
Doğru. İşin Sırrı bu. | Open Subtitles | هذا ما حدث و هذا هو السر |
Mısır unu. Sırrı bu. | Open Subtitles | بها خليط الذره ، هذا هو السر |
Zaten herşeyin Sırrı bu. | Open Subtitles | هذا هو السر لكلّ شيء |
...ve işte Sırrı bu. | Open Subtitles | و هذا هو السر |
Son beş yıldır üzerinde çalıştığın büyük sır buydu değil mi? | Open Subtitles | هذا هو السر الكبير الذي كنتَ تعمل عليه في السنوات الخمس الماضية, صحيح؟ |
Paylaştığınız sır buydu. | Open Subtitles | هذا هو السر الذي بينكما |
Sion Tarikatı'nın 20 asrı aşkın bir zaman boyunca koruduğu sır işte bu. | Open Subtitles | هذا هو السر .. (أن (رهبان دير صهيون دافعوا لأكثر من 20 قرناً .. |
İşin sırrı budur. | Open Subtitles | هذا هو السر. |