Kaldı ki, bu tür kitaplar her zaman çok sıkıcı ve risksizdir. | Open Subtitles | إلى جانب، أن هذه الأنواع من الكتب دائما مملة جدا، وآمنة جدا |
Kısa zaman öncesine kadar ışıklandırmamız bu tür lambalar yardımı ile sağlanıyordu. | TED | ليس منذ فترة طويلة دخلت الاضاءة مفهوم حياتنا .. فهي بدأت مع هذه الأنواع من المصابيح. |
Karışık hikâye anlatımına dair bu tür eğilimler hiperlinkin gelmesiyle dev bir destek aldı çünkü insanlara anlatıyı canlı kılmak için fırsat verdi. | TED | حصلت هذه الأنواع من مفاهيم رواية القصص غير الخطية على دفعة كبيرة عندما جاء الرابط التشعبي، لأنه أعطى الناس الفرصة للتأثير على القصة. |
Genelde bu tarz metal düğümler, büyük çadırların iskelelerini tutmak içindir. | TED | عادةً، تستخدم هذه الأنواع من العقد المعدنية لتدعيم هياكل الشد الكبيرة. |
bu tarz büyük sayıda gözaltılar için yeterli tesisimiz yok. | Open Subtitles | ليس لدينا مرافق لإيواء أعداد كبيرة هذه الأنواع من المعتقلين. |
bu tip davalara bakan birini tanıyorum. | Open Subtitles | أنا ربّما أعرف شخصاً ما يتعامل مع هذه الأنواع من القضايا |
Artık çarpmayacak ama bize, bu tür asteroidler üzerinde çalışma fırsatı verdi. | TED | لن يصطدم، لكنه يمنحنا فرصة لدراسة هذه الأنواع من الكويكبات. |
bu tür şeylerden öte bir tıp doktorunun yapabileceği pek birşey yoktu. | TED | تتجاوز هذه الأنواع من الأمور، لم يكن لدى طبيب كثير الذي يمكن القيام به. |
bu tür anlaşmalarla paranın nereye gittiğini bulmak... ...sadece bu tür çabalarla olmamalı. | TED | الآن، فإنه لا ينبغي أن تأخذ فقط هذه الأنواع من الجهود لمعرفة أين ذهبت هذه الأموال في صفقات من هذا القبيل. |
bu tür yatırımlara ek olarak, AR-GE için yatırım yapmaya da ihtiyacımız var. | TED | بالإضافة إلى هذه الأنواع من الاستثمارات، نحتاجُ أيضًا إلى استثمارات في مجالي الأبحاث والتطوير. |
bu tür kuralları genelleyemezler. | TED | لا يمكنهم تعميم هذه الأنواع من القواعد. |
bu tür gizli operasyonlar zevklerine kalmış. | TED | هذه الأنواع من العمليات انتقلت من نكهة إلى نكهة |
İnsanlar çok zor seçimlerle karşılaştığında bu tür tehlikeli olaylar meydana gelebilir. | TED | يمكن أن تتأصل هذه الأنواع من الحوادث الخطيرة عندما يواجَه الناس بخيارات مستحيلة. |
Facebook akışınızda bu tür ilham verici esprilerle ne kadar sık karşılaşıyorsunuz? | TED | كم مرّة رأيتم هذه الأنواع من الميمات المُلهمة في لائحة أخبار الفايسبوك الخاصّة بكم؟ |
Buna ek olarak, bu tür cennetimsi yerler genellikle insanların yaşadıkları alanlara uzak yerlerde bulunuyorlar. | TED | بالإضافة إلى ذلك، هذه الأنواع من الجنان غالباً ما تكون بعيدة عن مكان عيش الناس. |
Bir yıl boyunca bu tür hareketlere bilfiil dikkat edip onları sayma işlemi bir ritüel halini aldı. | TED | على مدار عام العملية الخاصة بملاحظة وإحصاء هذه الأنواع من الأفعال بنشاط أصبحت طقسًا. |
Bence, insanların genellikle kaçırdığı şey bu tür sıçramaların ortak kazançlar meydana getirdiğidir. | TED | شيء واحد أعتقد أن الناس تنساه هو أن هذه الأنواع من القفزات تولد مكاسب مضاعفة |
Beyinde daha nelerin yanlış giderek bu tür öğrenme bozukluklarına yol açtığını keşfetmeye devam ettik. | TED | وتابعنا لنكتشف ما الخطأ الّذي يحدث داخل دماغك والّذي ينتج عنه هذه الأنواع من صعوبات التّعلّم. |
bu tarz süreçleri düzenlemek derken tam olarak bunu kastediyordum. | TED | هذا بالضبط ما أعنية بتعديل هذه الأنواع من العمليات. |
Ekip arkadaşlarım ile birlikte, Jean-François Bonnefon ve Azim Shariff, bir anket yaptık ve bu ankette insanlara bu tarz senaryolar sunduk. | TED | مع زملائي، جون فرونسوا بونفون وأزيم شريف، أجرينا استقصاءً حيث قدمنا للناس هذه الأنواع من السيناريوهات. |
Yani bu tarz diyetlere devam ederseniz, kötü kokmaya başlarlar. | TED | لذا, عندما تتجه إلى هذه الأنواع من الحميات, سوف تكون هناك روائح كريهة. |
bu tip cinayetlerde senin içine bir şeyler doğar bazen. | Open Subtitles | لديك هذه الأحاسيس الداخليّة تجاه هذه الأنواع من الجرائم |