ويكيبيديا

    "هذه الحالات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bu gibi durumlarda
        
    • bu vakaların
        
    • bu durumlara
        
    • bu durumlarda
        
    • bu şartlar
        
    • Bu durumda
        
    • böyle durumlara
        
    • böyle durumlarda
        
    bu gibi durumlarda hep bunun ailelerin hatası olduğunu söylerim. Open Subtitles كنت دائماً أقول إنه خطأ الآباء في مثل هذه الحالات.
    bu vakaların sakinleri sarsıntının şiddetiyle yakından ilişkilendirildiler. TED ويرتبط السبب وراء هذه الحالات بصورة وثيقة مع شدة الهزة الأرضية.
    Aslında biyolojik kısıtlamalarımızı aştığımız teknoloji ya da diğer araçlarla, görünürde kolayca hem de, tüm bu durumlara sahibiz. TED كلنا في الواقع نملك مثل هذه الحالات التي تغلبنا فيها على عوائقنا البيولوجية من خلال التقنية وطرق أخرى بالسهولة الظاهرة.
    bu durumlarda saygı ve hürmete sebep olduğu pek bilinmeyen nitelikler. Open Subtitles صفات ادت الى الاحترام و التقدير نادرا ماتظهر في هذه الحالات
    Peki bu şartlar altında bize orada kaç tane Open Subtitles الان فسر لي هذه الحالات, بأستطاعتك قول الحقيقة
    Bu durumda beklentiniz, atışınızı yapıp en iyisi olmasını ummaktır. Open Subtitles في هذه الحالات ماعليك سوى ان تقوم برميتك وتنتظر الأفضل
    Ben size böyle durumlara düşmemek için çuvalla para ödüyorum. Open Subtitles أدفع لكم مبالغ بالغة لتجنب مثل هذه الحالات
    Genellikle böyle durumlarda, söylediğim şeye karşılık sen de bir şeyler söylersin. Open Subtitles عادة في مثل هذه الحالات أقول أنا شيئاً وتقولين أنت شيئاُ بالمقابل
    İlginç olan tarafı, normalde bu gibi durumlarda acı, hastanın katlanamayacağı kadar fazla olduğu için hasta komaya doktorlar tarafından sokulur. Open Subtitles الجزء المثير للإهتمام أنه في مثل هذه الحالات نقوم بإدخال المريض في غيبوبة لأن الألم عادةً ما يفوق قدرته على التحمّل.
    bu gibi durumlarda sorunu yeniden tanımlamak yararlıdır Open Subtitles ولا أعلم ما أفعل بشأن هذا حسناً أحياناً في هذه الحالات يساعدنا إعادة سرد المشكلة
    Ve bu gibi durumlarda yapımcılara verilen takdir hakkına dayanarak... Open Subtitles وأعطت حرية التصرف الممنوحة للمنتجين في هذه الحالات سيادة القاضي, نحن لدينا مادة في القانون تسمى على قدم المساواة
    bu vakaların ortak yanı, kurbanların sonlarını getirecek dış bir güç olduğuna mutlak surette inanmalarıydı ve de savaşmak için güçsüz olduklarına. TED والعامل المشترك بين كل هذه الحالات كان هو إيمان راسخ من الضحايا أن هناك قوة خارجية يمكنها التسبب بقتلهم، وأنه لا حول لهم على مجابهتها.
    bu durumlarda yapıştırıcının ne özelliği olması gerekir? TED لذا فكروا فيما سنحتاجه من مواد لاصقة في هذه الحالات.
    Bizi bu durumlarda korur. Şikayette bulunabiliriz. Open Subtitles والتي تحمينا من مثل هذه الحالات سنبلغ عن هذا الأمر
    Evet, bu şartlar kendilerini ifade ediyor. Open Subtitles حسنا ، هذه الحالات تتحدث عن نفسها
    Aslında, bu şartlar geçicidirler. Open Subtitles على هذا النحو، هذه الحالات هي متقلبة
    Bu durumda bile bana hangi tür çiçek daha iyi diye sorma. Open Subtitles ولاتسألني اي نوع من الزهور هو الجيد.. في هذه الحالات
    Bu durumda sigorta hakkı iddia edemezsin. Open Subtitles لا يمكنك الحصول على تعويض من شركة التأمين في مثل هذه الحالات
    Kızlar nasıl oluyor da böyle durumlara mahal veriyor anlamıyorum. Open Subtitles أنا لا أفهم كيف يمكن لهذه الفتيات أن يضعوا نفسهم بمثل هذه الحالات
    İngiltere'de böyle durumlara sık rastlanır diyebilirim. Open Subtitles حسناً... أجرؤ أن أقول أن هُناك الكثير من هذه الحالات... فى "إنجلترا".
    böyle durumlarda başka kişilerin kullandığı stratejileri araştır: Doğrudan atak mı yoksa dolaylı yoldan mı? Koalisyon mu yoksa karizmatik otorite mi? TED ادرس الاستراتيجيات التي يستخدمها الآخرون في مثل هذه الحالات: هجوم مباشر أم مراوغة، تحالفات أم سلطة كاريزمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد