bu gibi durumlarda hep bunun ailelerin hatası olduğunu söylerim. | Open Subtitles | كنت دائماً أقول إنه خطأ الآباء في مثل هذه الحالات. |
bu vakaların sakinleri sarsıntının şiddetiyle yakından ilişkilendirildiler. | TED | ويرتبط السبب وراء هذه الحالات بصورة وثيقة مع شدة الهزة الأرضية. |
Aslında biyolojik kısıtlamalarımızı aştığımız teknoloji ya da diğer araçlarla, görünürde kolayca hem de, tüm bu durumlara sahibiz. | TED | كلنا في الواقع نملك مثل هذه الحالات التي تغلبنا فيها على عوائقنا البيولوجية من خلال التقنية وطرق أخرى بالسهولة الظاهرة. |
bu durumlarda saygı ve hürmete sebep olduğu pek bilinmeyen nitelikler. | Open Subtitles | صفات ادت الى الاحترام و التقدير نادرا ماتظهر في هذه الحالات |
Peki bu şartlar altında bize orada kaç tane | Open Subtitles | الان فسر لي هذه الحالات, بأستطاعتك قول الحقيقة |
Bu durumda beklentiniz, atışınızı yapıp en iyisi olmasını ummaktır. | Open Subtitles | في هذه الحالات ماعليك سوى ان تقوم برميتك وتنتظر الأفضل |
Ben size böyle durumlara düşmemek için çuvalla para ödüyorum. | Open Subtitles | أدفع لكم مبالغ بالغة لتجنب مثل هذه الحالات |
Genellikle böyle durumlarda, söylediğim şeye karşılık sen de bir şeyler söylersin. | Open Subtitles | عادة في مثل هذه الحالات أقول أنا شيئاً وتقولين أنت شيئاُ بالمقابل |
İlginç olan tarafı, normalde bu gibi durumlarda acı, hastanın katlanamayacağı kadar fazla olduğu için hasta komaya doktorlar tarafından sokulur. | Open Subtitles | الجزء المثير للإهتمام أنه في مثل هذه الحالات نقوم بإدخال المريض في غيبوبة لأن الألم عادةً ما يفوق قدرته على التحمّل. |
bu gibi durumlarda sorunu yeniden tanımlamak yararlıdır | Open Subtitles | ولا أعلم ما أفعل بشأن هذا حسناً أحياناً في هذه الحالات يساعدنا إعادة سرد المشكلة |
Ve bu gibi durumlarda yapımcılara verilen takdir hakkına dayanarak... | Open Subtitles | وأعطت حرية التصرف الممنوحة للمنتجين في هذه الحالات سيادة القاضي, نحن لدينا مادة في القانون تسمى على قدم المساواة |
bu vakaların ortak yanı, kurbanların sonlarını getirecek dış bir güç olduğuna mutlak surette inanmalarıydı ve de savaşmak için güçsüz olduklarına. | TED | والعامل المشترك بين كل هذه الحالات كان هو إيمان راسخ من الضحايا أن هناك قوة خارجية يمكنها التسبب بقتلهم، وأنه لا حول لهم على مجابهتها. |
bu durumlarda yapıştırıcının ne özelliği olması gerekir? | TED | لذا فكروا فيما سنحتاجه من مواد لاصقة في هذه الحالات. |
Bizi bu durumlarda korur. Şikayette bulunabiliriz. | Open Subtitles | والتي تحمينا من مثل هذه الحالات سنبلغ عن هذا الأمر |
Evet, bu şartlar kendilerini ifade ediyor. | Open Subtitles | حسنا ، هذه الحالات تتحدث عن نفسها |
Aslında, bu şartlar geçicidirler. | Open Subtitles | على هذا النحو، هذه الحالات هي متقلبة |
Bu durumda bile bana hangi tür çiçek daha iyi diye sorma. | Open Subtitles | ولاتسألني اي نوع من الزهور هو الجيد.. في هذه الحالات |
Bu durumda sigorta hakkı iddia edemezsin. | Open Subtitles | لا يمكنك الحصول على تعويض من شركة التأمين في مثل هذه الحالات |
Kızlar nasıl oluyor da böyle durumlara mahal veriyor anlamıyorum. | Open Subtitles | أنا لا أفهم كيف يمكن لهذه الفتيات أن يضعوا نفسهم بمثل هذه الحالات |
İngiltere'de böyle durumlara sık rastlanır diyebilirim. | Open Subtitles | حسناً... أجرؤ أن أقول أن هُناك الكثير من هذه الحالات... فى "إنجلترا". |
böyle durumlarda başka kişilerin kullandığı stratejileri araştır: Doğrudan atak mı yoksa dolaylı yoldan mı? Koalisyon mu yoksa karizmatik otorite mi? | TED | ادرس الاستراتيجيات التي يستخدمها الآخرون في مثل هذه الحالات: هجوم مباشر أم مراوغة، تحالفات أم سلطة كاريزمية، |